Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
The implementation of this policy is currently under way with the support of an interdepartmental working group. В настоящее время эта политика проводится в жизнь при поддержке со стороны межведомственной рабочей группы.
The agricultural and rural policy is the other focus of the National Development Strategy. Еще одним секторальным приложением национальной стратегии развития является политика развития сельского хозяйства и сельских районов.
As a result of these negotiations, a permanent policy for the valuation of the minimum wage was agreed upon in 2007. В результате этих обсуждений в 2007 году была согласована постоянная политика определения минимального размера заработной платы.
A policy on special economic zones has been developed and a bill to guide the implementation is in Parliament awaiting discussion. Была разработана политика создания особых экономических зон, а соответствующий законопроект по осуществлению этой инициативы поступил на рассмотрение парламента.
Employment policy is a cross-cutting element of the Productive Transformation Agenda. Сквозной темой Программы по производственным преобразованиям является трудовая политика.
Tax policy can play an important role in employment generation and fair redistribution of earnings. Налоговая политика может играть важную роль в создании рабочих мест и в справедливом распределении доходов.
Fiscal policy, in particular, should be supportive of Government investments in those areas. Государственным инвестициям в эти области должна, в частности, способствовать бюджетно-налоговая политика.
It was also presumed that fiscal policy, by affecting interest rates, crowded out private investment. Также высказывалось предположение, что, воздействуя на процентные ставки, бюджетно-налоговая политика приводила к вытеснению частных инвестиций.
The link to the first pillar is direct, as macroeconomic policy is an integral part of economic development. Связь с первым компонентом является прямой, поскольку макроэкономическая политика является неотъемлемой частью экономического развития.
Areas of specialization are global climate change and sustainable development; human development and human security; and international environmental policy. Области специализации: изменение глобального климата и устойчивое развитие; развитие человеческого потенциала и безопасность человека; и международная экологическая политика.
The evaluation policy of the Department of Political Affairs similarly outlines a mechanism to apply evaluation results and recommendations. В свою очередь, у Департамента по политическим вопросам оценочная политика обрисовывает механизм для применения результатов оценок и рекомендаций по их итогам.
The occupational health and safety policy of the Minister for Employment is described in the national strategy for well-being at work 2008 - 2012. Политика министра занятости в сфере безопасности и гигиены труда сформулирована в национальной стратегии в области благополучия на работе на 2008-2012 годы.
Flemish cultural policy is based on two main principles: the production of culture and participation in culture. Культурная политика Фландрии имеет два основных направления: создание произведений культуры и участие в культурных мероприятиях.
Economic, social and environmental policies must be developed alongside sound employment policy. Экономическая, социальная и экологическая политика должна разрабатываться одновременно с эффективной политикой в области занятости.
Among other benefits, the partnership policy can bring greater benefits from financial flows and the reduction of transaction costs. В числе преимуществ, которые может принести политика в области партнерства, можно назвать, в частности, увеличение выгоды от финансовых потоков и сокращение операционных издержек.
Cultural policy in Belarus is systematic and dynamic. В Беларуси проводится системная и динамичная культурная политика.
It is a matter of Government policy to foster the revival, conservation and development of ethnic cultures in Belarus. В стране проводится государственная политика по возрождению, сохранению и развитию культур национальных объединений Республики Беларусь.
Any visa policy so formulated serves as an important tool to protect the interests and well being of its people. Любая визовая политика, сформулированная таким образом, служит важным средством защиты интересов и благосостояния ее граждан.
The policy does not preclude FDHs from working in Hong Kong again after returning to their places of origin. Такая политика не препятствует ИДР вновь устраиваться на работу в Гонконге после возвращения в свои страны происхождения.
The policy was signed by the President in September 2011, and was followed by a continuing legislative reform process. Политика была подписана президентом страны в сентябре 2011 года, и затем последовал продолжающийся процесс реформирования законодательства.
This policy enables the organization to function in a transparent and accountable manner and has the objective of enhancing good corporate governance. Политика позволяет обеспечить прозрачность и подотчетность функционирования организации и направлена на укрепление эффективного корпоративного управления.
An effective protection against retaliation policy is an important element in promoting accountability and transparency in the operations of UNDP. Политика эффективной защиты от репрессалий является важной составляющей в поощрении подотчетности и прозрачности в деятельности ПРООН.
The policy is a mechanism to enhance good corporate governance and to ensure that the organization functions in a transparent and accountable manner. Соответствующая политика является механизмом совершенствования благого корпоративного управления и обеспечения того, чтобы организация работала прозрачным и подотчетным образом.
The policy defined an overarching framework for guiding UNFPA evaluations. Политика определила общие принципы проведения оценок в ЮНФПА.
The policy should support generally expected benchmarks for total evaluation resources - both human and financial - at the organizational, programme and project levels. Политика должна отражать ожидаемые исходные показатели для общего объема ресурсов на проведение оценок, включая людские и финансовые ресурсы, на организационном, программном и проектном уровнях.