Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
Since 8.7 per cent of the prison population was female, the Government had developed a prison policy with a gender perspective. Поскольку 8,7% заключенных в тюрьмах - женщины, разработанная правительством тюремная политика учитывает гендерную проблематику.
Costa Rica expressed concern that the "military first" policy prevented equitable distribution of resources. Коста-Рика выразила обеспокоенность в связи с тем, что политика "первоочередного обеспечения вооруженных сил" препятствует справедливому распределению ресурсов.
The United Republic of Tanzania has a policy on traditional alternative medicine under its Ministry of Health. В Объединенной Республике Танзания политика в отношении традиционной альтернативной медицины принята в рамках Министерства здравоохранения.
They also acknowledged the important impact that economic policy, including structural adjustment programmes and other economic reform policies, could have on the social situation. Они признали также то важное влияние, которое экономическая политика, в том числе программы структурной перестройки и другие стратегии экономических реформ, может оказать на социальное положение.
Social policy plays a critical role in making it so. Чтобы сделать ее таковой, необходима соответствующая социальная политика.
In addition, there are other areas where social policy can directly support the green economy and environmental sustainability. Существуют и другие области, в которых социальная политика может напрямую способствовать переходу к «зеленой» экономике и обеспечению экологической устойчивости.
Social policy has also a significant impact on the agricultural sector. Социальная политика имеет важное значение и для сельскохозяйственного сектора.
Its policy is once again aimed at the promotion of cultural democracy. Государственная политика неизменно направлена на укрепление культурной демократии.
A zero-tolerance policy was useful and football federations should consider even more severe sanctions for discriminatory behaviour by athletes or fans. Политика нулевой терпимости является эффективным инструментом, и футбольным федерациям следует рассмотреть возможность принятия еще более жестких санкций в связи с дискриминационным поведением спортсменов или болельщиков.
Morocco requested more information on the New Zealand anti-corruption policy, as it constituted good practice for other countries. Марокко попросило представить дополнительную информацию об антикоррупционной политике Новой Зеландии, поскольку эта политика может послужить хорошим примером для других стран.
Social policy, especially in education and training, plays a key role in fostering innovations necessary for the transition to knowledge-based and innovation-driven economies. Социальная политика, особенно в области образования и профессиональной подготовки, играет ключевую роль в деле стимулирования инноваций, необходимых для перехода к наукоемкой и инновационной экономике.
In fact, management policy for intangibles could modify local social crises because intangible goods create new wealth. Фактически политика управления нематериальными активами может скорректировать местные социальные кризисы, поскольку нематериальные продукты создают новые материальные блага.
A good education policy may build a strong socio-economic foundation for countries. Эффективная политика в области образования может создать для стран прочный социально-экономический фундамент.
The agreed policy needs to apply to families afflicted by cults. В отношении семей, пострадавших от сект, должна применяться согласованная политика.
(a) Agricultural development policy. а) Политика в области развития сельского хозяйства.
(e) Growth, poverty and inequality policy. ё) Политика в области экономического роста, ликвидации нищеты и неравенства.
A coherent environment data sharing policy is defined and implemented. Определена и реализуется последовательная политика обмена экологическими данными.
The new policy of deportations is one of the most serious issues confronting Mexicans' international migration. Новая политика депортации является одной из наиболее серьезных проблем, препятствующих международной миграции мексиканцев.
A policy had been introduced in March 2011 to limit the detention of migrant children to very specific circumstances. В марте 2011 года была введена политика, ограничивающая содержание под стражей детей-мигрантов достаточно конкретными обстоятельствами.
This, then, is our policy on our nuclear deterrent. Вот такова наша политика в отношении ядерного сдерживания.
In fact the United States hostile policy gave rise to the nuclear issue on the Korean peninsula. В действительности же к ядерной проблеме на Корейском полуострове привела враждебная политика Соединенных Штатов.
This policy, which is present at all levels, takes several directions. Эта политика, прослеживаемая на всех уровнях, разделяется на несколько направлений.
He considered the policy irreconcilable with the requirements of the European Convention on Human Rights. Он высказал мнение, что такая политика несовместима с требованиями Европейской конвенции о правах человека.
The policy thus aims to reduce unemployment through the creation of 607,000 jobs. Таким образом, эта политика нацелена на сокращение безработицы за счет создания 607000 рабочих мест.
The same government policy provides for the recruitment and training of teachers to provide a proper education. Эта политика правительства также предусматривает прием на работу и подготовку учителей для обеспечения качественного образования.