Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
When anti-dumping measures are applied to Chilean products by a developed country, this is to me a policy with local effects. Когда антидемпинговые меры применяются к чилийским товарам развитой страной, я считаю, что это политика, имеющая локальные последствия.
The first area is policy dialogue and implementation. Первая область - это политика диалога и осуществления решений.
Many provinces have a policy giving priority to the admission of ethnic minority children at junior and senior secondary schools. Во многих провинциях проводится политика первоочередного приема таких детей в младшие и старшие классы средней школы.
It is important for policy for the development of mountain areas to be environmentally, economically and socially sustainable. В экологическом, экономическом и социальном отношении политика развития горных районов должна носить устойчивый характер.
That policy was very dangerous and threatened to create an explosive and bloody situation in the Middle East. Это очень опасная политика, создающая ситуацию, чреватую взрывом и кровопролитием на Ближнем Востоке.
Newly issued policy and guidelines on consultancy dated 1 April 2005 are now being implemented... В настоящее время применяются новая политика и руководящие принципы использования услуг консультантов, утвержденные 1 апреля 2005 года.
security management and human resource policy; управление в вопросах безопасности и политика в области людских ресурсов;
This policy has since been implemented, albeit with distinct shortcomings due to a lack of capacity. С тех пор эта политика претворяется в жизнь, хотя и не без очевидных сбоев, вызванных недостатком потенциала.
We hope that this policy will be reconsidered. Мы надеемся, что эта политика будет пересмотрена.
That is reflected in India's declared policy of no-first-use and non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. Отражением этой позиции является провозглашенная Индией политика неприменения ядерного оружия первой и против безъядерных государств.
China's policy in this respect will remain unchanged in the future. Политика Китая в этой области и впредь будет оставаться неизменной.
National policy on racial equality had provided the foundations for the work of many government agencies. Национальная политика в области расового равенства стала основой деятельности многих государственных учреждений.
Such a policy could have a disparate impact on different racial and ethnic groups in Brazil. Такая политика может оказывать неодинаковое воздействие на различные расовые или этнические группы в Бразилии.
Kazakhstan's policy regarding religion was based on recognition of the right to freedom of thought, conscience and religion. Представитель говорит, что конфессиональная политика Казахстана основывается на признании права на свободу мысли, совести и религии.
Accommodative monetary policy in major OECD countries supported an environment of ample liquidity and low interest rates in global financial markets. Проводимая в крупных странах - членах ОЭСР либеральная кредитно-денежная политика содействовало появлению свободных денежных средств и снижению процентных ставок на глобальных финансовых рынках.
Some delegations wondered if a global policy was really needed or appropriate. Некоторые делегации задавались вопросом о том, действительно ли необходима или уместна глобальная политика.
Lastly, the integration policy must take into account the social, political and cultural repercussions of the integrating process itself. И наконец, политика интеграции требует надлежащего учета социальных, политических и культурных последствий интеграционного процесса.
In this regard, this new content management policy could promote multilingualism in that it authorizes reuse of content. В этой связи эта новая политика, позволяющая повторно использовать содержание, могла бы способствовать развитию многоязычия.
This policy provides for victim advocacy, referral systems and funding. Эта политика предусматривает отстаивание прав потерпевших, создание системы рассмотрения дел и финансирование.
It is a framework policy with no direct supporting legislation and implemented within the framework of the Environment Protection and Biodiversity Conservation Act. Это рамочная политика, не подкрепляемая напрямую законодательством и осуществляемая на основе Закона о защите окружающей среды и сохранении биоразнообразия.
It sets out an overarching policy supported by a number of strategic goals and measures for the application of the ecosystem approach. В нем сформулирована общая политика, подкрепляемая комплексом стратегических целей и мер по применению экосистемного подхода.
Assistance provided to the Association of Municipalities of Honduras led to the preparation of a local economic development policy. Благодаря помощи, оказанной Ассоциации муниципалитетов Гондураса, была разработана политика в области экономического развития на местном уровне.
Such a policy should also include requirements for joint oversight. Такая политика должна также предусматривать требования в отношении совместного надзора.
Such a policy would establish a coherent methodology for managing risk. Такая политика позволила бы обеспечить согласованную методологию управления рисками.
This policy of genocide has turned Armenia into a mono-ethnic State, with all the associated consequences. Эта политика геноцида привела к тому, что Армения сегодня превратилась в моноэтническое государство со всеми вытекающими отсюда последствиями.