Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
Their components were technology, standards, policy, and institutional framework. Их компонентами являются технология, стандарты, политика и организационные структуры.
Tighter fiscal policy constrained the growth of economic activity in 1997, but helped reduce inflation to close to 0.5 per cent. Более жесткая бюджетно-финансовая политика сдерживала рост экономической активности в 1997 году, но помогла снизить темпы инфляции до уровня, близкого к 0,5 процента.
A tight monetary policy, complemented by more direct administrative measures, was maintained throughout most of 1997. На протяжении большей части 1997 года поддерживалась жесткая кредитно-денежная политика, дополняемая принятием более прямых административных мер.
Thus, this policy supports the growth of democratization throughout the countries of the world and encourages constructive interchange among its civil societies. Таким образом, эта политика способствует укреплению процесса демократизации во всех странах мира и конструктивному взаимодействию его гражданских обществ.
Armenia's policy with respect to nuclear and other weapons of mass destruction is clear and consistent. Политика Армении в отношении ядерного и других видов оружия массового уничтожения ясна и последовательна.
I am deeply convinced that a far-sighted policy, both internal and external, should be geared to the well-being of future generations. Я глубоко убежден в том, что дальновидная политика, как внутренняя, так и внешняя, должна быть направлена на благосостояние будущих поколений.
We therefore need a pro-active policy, focusing on preventing the outbreak of violence at an early stage. Поэтому нам необходима активная политика с упором на предотвращение вспышек насилия на ранней стадии.
We consider that an internationally credible policy on the rights of the individual must allow for constructive criticism and its acceptance. Мы считаем, что авторитетная в международном плане политика по правам индивидуума должна обеспечивать конструктивную критику и ее принятие.
India's national housing policy, adopted by Parliament in 1994, is the framework for the formulation of State level shelter strategies. Национальная жилищная политика Индии, принятая парламентом страны в 1994 году, используется в качестве основы для разработки стратегий в области жилья на общегосударственном уровне.
The new land policy is expected to lead to a general improvement in efficiency and equity in land tenure and administration. Предполагается, что новая земельная политика позволит обеспечить в целом более эффективное и справедливое решение вопросов владения и управления землей.
The national housing policy has already received the Government's approval and an implementation strategy is to be formulated. Национальная жилищная политика уже получила поддержку правительства, и предстоит разработать стратегию ее реализации.
We are convinced that this new policy is the most important contribution Panama can make to international peace and security. Мы убеждены, что эта новая политика является самым важным вкладом, какой Панама может сделать в дело международного мира и безопасности.
The settlements policy has retarded the process. Политика создания поселений замедляет этот процесс.
The policy of national reconciliation was taken further. Политика национального примирения получила дальнейшее развитие.
In close liaison with the Office of the High Representative, a policy of opening up the media within Bosnia and Herzegovina has been pursued. В тесном взаимодействии с Управлением Высокого представителя проводилась политика обеспечения открытости средств массовой информации в Боснии и Герцеговине.
The training focused on such critical topics as banking reform, inflation control, fiscal and tax policy, debt and foreign investment promotion. В ходе учебы основное внимание уделялось таким важным вопросам, как банковская реформа, борьба с инфляцией, фискальная и налоговая политика, задолженность и привлечение иностранных инвестиций.
The Philippine Government's policy and the legal regime obtaining in the country do not condone large-scale forced evictions. Политика правительства Филиппин и правовой режим, существующий в стране, не могут служить оправданием для крупномасштабных насильственных выселений.
Tax policy, along with other legislative measures, have been increasingly focused on reducing wealth and higher incomes. В рамках других законодательных мер налоговая политика все более ориентировалась на сокращение активов и более высоких доходов.
The national health policy sets out to achieve certain measurable goals and objectives by the year 2000. Эта политика призвана обеспечить достижение некоторых конкретных задач и целей к 2000 году.
The government policy has always been to promote community participation in community development activities including health. Политика правительства всегда была направлена на поощрение общинного участия в процессе развития, в том числе в сфере здравоохранения.
The policy will provide for joint training for parents and teachers to assist them in working together. Эта политика будет предусматривать совместную подготовку родителей и преподавателей с целью оказания им помощи в области такого сотрудничества.
It has been a specific objective of government housing policy in recent years to mitigate the extent and effects of social segregation in housing. В последние годы жилищная политика правительства была конкретно нацелена на уменьшение степени и последствий социальной сегрегации в жилищном секторе.
As stated in the Government's first report, comprehensive housing policy was first formulated after the Second World War. Как указывается в первом правительственном докладе, всеобъемлющая политика в области жилья впервые была сформулирована после второй мировой войны.
The new policy became effective as of 1 July 1996. Эта новая политика начала проводиться с 1 июля 1996 года.
The policy applies to all departments of government. Эта политика касается всех государственных ведомств.