Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
The country's social development policy is one of the priorities of the Government of Mexico and will seek to provide equal opportunities for all citizens. Одним из приоритетов правительства Мексики является политика социального развития, которая направлена на обеспечение универсальных возможностей для всех граждан.
In Abkhazia, a deliberate policy of ethnic cleansing had led to the displacement of 80 per cent of the population. В Абхазии продуманная политика этнических чисток привела к тому, что 80 процентов населения стали перемещенными лицами.
Already the policy pursued has brought some positive results, since the number of Roma children attending schools has increased by 30 per cent. Проводимая политика уже принесла определенные позитивные результаты: численность детей рома, посещающих школы, возросла на 30%.
All three branches of government contribute to that policy. Эта политика проводится при содействии всех трех ветвей власти.
These policies and plans are drawn up in the broader context of macroeconomic and financial policy and institutional environment. Эта политика и планы разрабатываются с учетом более широкого контекста макроэкономической и финансовой политики, а также состояния институциональной среды.
In addition, our cooperation policy is aimed chiefly at improving the living conditions of women and children in certain countries. Кроме того, наша политика сотрудничества направлена главным образом на то, чтобы улучшить условия жизни женщин и детей в некоторых странах.
Competition law and policy (proposed) Законодательство и политика в области конкуренции (предлагается)
All are within the control of management but they may be encouraged by national policy. Все эти факторы зависят от политики руководства предприятия, хотя национальная политика также может оказывать благоприятное воздействие.
Hence governments' policy vision and strategy on enterprise development will influence FDI attraction and vice versa. Поэтому политика и стратегия правительств в области развития предприятий будут оказывать влияние на привлечение ПИИ и наоборот.
This policy drive affects more than half of the participating countries. Эта политика затрагивает более половины стран-участниц.
There is a better policy and legislative foundation that will produce good results in the future. Лучше проработана политика и законодательная база, что обеспечит хорошие результаты в будущем.
The policy of economic blockade against Cuba infringes upon the rights and legitimate interests of third States. При этом политика экономической блокады Республики Куба ущемляет права и законные интересы третьих государств».
It remains to be seen if this policy will work satisfactory. Остается лишь ждать, насколько эта политика окажется эффективной.
We believe the current pricing policy is well in line with European Union directives on access to and reuse of public information. Мы полагаем, что текущая ценовая политика соответствует директивам Европейского союза относительно доступа и использования открытой информации.
Three specific efforts to broaden RIAs can be identified - in services, investment and competition policy. Можно выделить три конкретных направления усилий по расширению РИС: сфера услуг, инвестиции и политика в области конкуренции.
The policy of Bolivia aimed at increasing agricultural productivity rather than bringing new land into production, which could have negative environmental implications. Политика Боливии направлена на повышение производительности в сельском хозяйстве, а не на расширение посевных площадей, что могло бы иметь отрицательные последствия для окружающей среды.
Competition policy is too narrow in scope, because it addresses the concerns of competitors only. Конкурентная политика имеет слишком узкий охват, поскольку она направлена лишь на защиту конкуренции.
Thus, competition policy should not be so rigid as to prevent the creative process of cross-border M&As. В частности, политика в области конкуренции не должна быть настолько жесткой, чтобы препятствовать конструктивному процессу трансграничных СиП.
Conduct studies to identify the benefits of competition policy for countries' economic development; осуществлять исследования, направленные на выявление выгод, которые обеспечивает политика конкуренции в процессе экономического развития государств данного региона;
There existed a clearer perception among Governments that competition policy could no longer be pursued effectively through national action alone. У правительств складывается все более четкое представление о том, что политика в области конкуренции уже не может эффективно проводиться с помощью одних лишь национальных мер.
The European Union believes that the trade policy of the United States towards Cuba is fundamentally a bilateral issue. Европейский союз считает, что торговая политика Соединенных Штатов Америки в отношении Кубы - это в целом вопрос двусторонних отношений.
In the view of the IASC this policy cannot be justified. По мнению МПК, такая политика не может иметь никаких оправданий.
Company policy provided for indigenization of the managers as opposed to reliance on expatriates. Проводимая компанией политика, в отличие от опоры на иностранных специалистов, предусматривает постепенную подготовку местных руководителей.
The expert added that FDI policy should focus on the creation of new productive capacities, regardless of the mode of entry. Эксперт добавил, что политика в области ПИИ должна быть ориентирована на поощрение создания новых производственных мощностей, независимо от формы ввоза инвестиций.
Social safety nets are not enough; economic policy must incorporate social objectives. Недостаточно лишь существующих сетей социальной защиты; проводимая экономическая политика должна включать социальные цели.