| This integration policy goes together with a clearly established policy on foreigners (migration policy). | Параллельно с последней также проводится четко разработанная политика в отношении иностранцев (миграционная политика). |
| Sectoral policies are, for example, agricultural policy, education policy and environmental policy. | К секторальной политике относится, например, сельскохозяйственная, образовательная и экологическая политика. |
| The Flemish region has integrated environmental issues with transport policy), integrated transport in environmental policy, and energy policy in environmental policy. | Во Фландрии экологические вопросы интегрированы в транспортную политику), вопросы транспорта - в экологическую политику, а энергетическая политика - в экологическую. |
| This policy is called a 1-to-2 splitting policy. | Эта политика называется политикой разбиения 1-в-2. |
| Ibid. The one-child policy is, in fact, a complex and differentially applied policy. | Политика "одного ребенка" имеет на практике сложный характер и применяется различным образом. |
| This policy has been a continuous policy and until today there is confiscation of lands. | Эта политика проводилась постоянно, а конфискация земель продолжается и по сей день. |
| So far the agricultural land sale policy has not been linked with the land consolidation policy. | До сих пор политика в области продажи сельскохозяйственных земель не увязывалась с политикой консолидации земель. |
| Trade policy is also an essential part of the investment policy regime. | Торговая политика является также важнейшим элементом инвестиционной политики. |
| Competition policy has been identified as the most important policy instrument for Governments to consider in this context. | Было указано, что политика в области конкуренции является для правительств самым важным рычагом политики, требующим к себе пристального внимания. |
| The national environment policy also makes provision for strategies and policy instruments to promote sustainable consumption and production. | Национальная экологическая политика также предусматривает разработку стратегий и программных средств для содействия устойчивому потреблению и производству. |
| Every year the Government of the Republic of Montenegro determines its economic policy on the basis of which policy of public expenditure is formulated. | Ежегодно правительство Республики Черногории определяет свою экономическую политику, на основе которой формулируется политика государственных расходов. |
| The policy provides practical mechanisms for operational and policy engagement at the global, regional and country levels. | Политика предусматривает практические механизмы оперативной и стратегической вовлеченности на глобальном, региональном и страновом уровнях. |
| This policy is clearly expressed in the national spatial planning policy document. | Эта политика нашла свое непосредственное выражение в директивном документе по проблемам национального пространственного планирования. |
| That is why our disarmament and non-proliferation policy is an integral part of our security policy. | Поэтому наша политика в области разоружения и нераспространения является неотъемлемой частью нашей политики в области безопасности. |
| Since 1990, climate policy has been an integral part of Finland's transport policy. | С 1990 года политика в области изменения климата является неотъемлемой частью транспортной политики Финляндии. |
| Unlike competition policy, industrial policy is not usually based on legislation. | В отличие от политики в области конкуренции промышленная политика обычно не основывается на законодательстве. |
| Price policy can be the key powerful and predictable instrument of energy policy both at the national and international market level. | Ценовая политика может явиться мощным ключевым и предсказуемым механизмом энергетической политики как на уровне национального, так и международного рынка. |
| It has extensive experience of developing housing and urban policy, but that policy is in constant need of updating. | Мы накопили богатый опыт в деле разработки политики в области жилья и городского хозяйства, однако эта политика нуждается в постоянном обновлении. |
| Educational policy would henceforth reflect the policy of promoting equal opportunities for social advancement. | Отныне политика в области образования должна отражать направленность на поощрение равных возможностей для социального прогресса. |
| Social policy and social objectives are not mere appendages to economic policy. | Социальная политика и социальные задачи не являются простым дополнением экономической политики. |
| In the Netherlands, emancipation policy is now becoming an integral part of government policy. | В Нидерландах политика эмансипации становится неотъемлемой частью политики правительства. |
| Asylum policy was in part subsumed under immigration policy, which was highly unfavorable to applicants. | Политика по предоставлению убежища может отчасти быть отнесена к иммиграционной политике, являющейся крайне негативной по отношению к заявителям. |
| Effective trade policy requires effective investment policy. | Эффективная торговая политика требует проведения эффективной инвестиционной политики. |
| All economic policy is social policy: the way any economy works has clear social implications. | Любая экономическая политика является социальной политикой: порядок функционирования любой экономики имеет явные социальные последствия. |
| The most important policy instrument, however, is competition policy. | Однако самым важным инструментом регламентирования является политика в отношении конкуренции. |