Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
A zero-tolerance policy has been applied against any violations of human rights and IHL. В отношении нарушений прав человека и МГП проводится политика полной нетерпимости.
The policy applies to UNOPS personnel who work directly for UNOPS and whose performance is managed by it. Эта политика распространяется на персонал, который работает непосредственно в ЮНОПС и работой которого оно управляет.
A national policy and action plan was prepared and reviewed by stakeholders, led by the Ministry of Internal Affairs. Национальная политика и план действий были подготовлены и рассмотрены заинтересованными сторонами под руководством министерства внутренних дел.
3 guidance documents on field safety: policy; focal point terms of reference; and standing operating procedure. З руководящих документа по вопросам обеспечения безопасности на местах: политика, сфера компетенции координаторов; а также типовой регламент.
The national policy on disarmament, demobilization and reintegration was adopted by 2 August 2012, after the close of the reporting period. Национальная политика в области разоружения, демобилизации и реинтеграции была принята 2 августа 2012 года - после завершения отчетного периода.
New tax policy must be socially oriented. Новая налоговая политика должна иметь социальную направленность.
Responsible language policy is one of the consolidating factors of Kazakh ethnicity. Ответственная языковая политика является одним из главных консолидирующих факторов казахской нации.
UNICEF supported the evaluation of the non-violence in school policy pilot project for its roll-out at the national level. ЮНИСЕФ оказал поддержку в проведении оценки экспериментального проекта «Политика недопущения насилия в школах» на предмет возможности его внедрения на национальном уровне.
The updated policy had been welcomed by the Audit Committee. Обновленная политика получила высокую оценку Ревизионного комитета.
The Fund's policy is to conduct an actuarial valuation at least every two years. Политика Фонда заключается в том, чтобы проводить актуарную оценку не менее одного раза в два года.
Therefore the promulgation of the policy and associated procedures can be expected by the end of 2012. В связи с этим можно ожидать, что соответствующая политика и связанные с ней процедуры будут приняты к концу 2012 года.
However, they would be subject to the mobility policy of the Organization. Однако на них будет распространяться политика Организации в отношении мобильности.
A pro-active policy would enable the employer organizations to know what is happening with their staff. Инициативная политика позволит организациям-работодателям следить за тем, что происходит с их сотрудниками.
Para. 23: Immigration detention policy Пункт 23: политика в области содержания под стражей иммигрантов
We are confident that the policy of Armenia of the colonization and annexation of the occupied territories of Azerbaijan has no chance to succeed. Мы убеждены в том, что проводимая Арменией политика колонизации и аннексии оккупированных территорий Азербайджана не имеет никаких шансов на успех.
ILO claims that this policy has made a significant difference and has brought about the necessary culture change. МОТ утверждает, что эта политика сыграла важную роль и позволила внести необходимые изменения в культуру организации.
The Global Compact incorporates a transparency and accountability policy known as the Communication on Progress. Составной частью Глобального договора является политика транспарентности и подотчетности, выражением которой служат сообщения о достигнутом прогрессе.
Burkina Faso has a national policy for tourism and a sustainable tourism charter. В Буркина-Фасо принята национальная политика в области туризма и хартия устойчивого туризма.
The national environmental policy of Togo includes a component on developing sustainable tourism in balance with the natural and living environment. Национальная экологическая политика Того включает раздел о развитии устойчивого туризма в гармонии с естественной средой и живой природой.
The policy of investing in quality early childhood education is an investment in human development. Политика инвестирования в качество образования в раннем детстве является инвестированием в развитие человеческого потенциала.
The national population policy, introduced in 2010, focused on the empowerment of persons with disabilities through anti-discrimination measures and equal-employment opportunities. Национальная политика в области народонаселения, представленная в 2010 году, была посвящена расширению прав инвалидов благодаря принятию антидискриминационных мер и созданию возможностей для равной занятости.
Formal law and policy are closely linked to cultural interpretation, and State institutions play an active role in defining culture. Формальное право и политика тесно связаны с толкованием культуры, при этом в формировании культуры активную роль играют государственные институты.
Further, they can ensure that national policy and programmes reach and benefit minorities in remote regions. Кроме того, они могут убедиться в том, что национальная политика и программы распространяются на меньшинства в отдаленных регионах и приносят им пользу.
An "empty chair" policy does not lead to anywhere. Политика "пустого кресла" ни к чему не приводит.
Environmental policies and competition policy were complementary, as both sought to correct market failure and increase social welfare. Экологическая политика и политика в области конкуренции являются взаимодополняющими, поскольку и та, и другая политика направлена на коррекцию сбоев рыночного механизма и повышение уровня социального благосостояния.