Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
The policy of «STEEL Corporation»» is based on long-term and mutually beneficial cooperation with the customers. Политика «Корпорации Сталь»» основывается на долговременном и взаимовыгодном сотрудничестве со своими заказчиками.
A long-term policy based on deterrence, development and dialogue is crucial to defeating terrorists. Долгосрочная политика, основанная на сдерживании, развитии и диалоге, имеет решающее значение для победы над террористами.
It is assumed that the policy regarding the "especially motivated" contributed to this increase. Как предполагается, этому способствовала политика отбора «высоко мотивированных» кандидатов.
In addition, Governments have the responsibility of ensuring that tax policy does not perpetuate inequality or worsen the situation of poor families. Кроме того, правительства обязаны обеспечивать, чтобы налоговая политика не приводила к укоренению неравенства и не ухудшала положение малоимущих семей.
Privacy policy of means respect and protection of private rights of our clients. Внутренняя политика (Privacy Policy) заключается в уважении и защите частных прав наших клиентов.
Investment policy of RA was made and carried out on liberal bases and directed to the integration of Armenia into the world economy. Инвестиционная политика РА сформировалась и осуществляется на либеральных основах и направлена на интеграцию Армении во всемирную экономику.
Monetary policy allows American citizens to borrow trillions of dollars without the ability to pay any of the money back... Денежно-кредитная политика позволяет Американским гражданам занимать триллионы долларов без возможности вернуть хоть часть денег...
I think brutal honesty is always the best policy. Думаю, честность - лучшая политика.
But then these two believe that the policy of protecting American jobs starts at home. А потом эти двое поверят, что политика защиты американских рабочих мест начинается на родине.
Archford has a zero-tolerance policy for, like, everything. У Арчфорда политика абсолютной нетерпимости ко всему.
Preemptive nuclear war is our new official policy. Преимущественно ядерная война теперь наша новая официальная политика.
"Let it lie." That's my policy. Здорово! "Прекращать." Это - моя политика.
Dad's club has a very strict "No girls allowed" policy. У папиного клуба очень жёсткая политика - "Никаких девушек".
A labor policy favorable to workers and unions revived Wage Councils for setting pay. Трудовая политика, благоприятная для рабочих и профсоюзов восстановила организации, ответственные за урегулирование выплат зарплаты.
Nevertheless, the original policy of not becoming embroiled in the sovereignty dispute continues to make sense. Однако первоначальная политика невмешательства в суверенные споры по-прежнему имеет смысл.
This policy has enabled the group to remain united over the years, despite severe disagreements. Такая политика не дает группе распасться в течение многих лет, несмотря на серьезные разногласия внутри.
The details may elude voters and some investors, but the focus of policy is not on restoring medium- and long-term growth and employment. Подробности могут ускользнуть от избирателей и некоторых инвесторов, но ясно, что политика не сосредоточена на восстановлении среднесрочного и долгосрочного экономического роста и на снижении уровня безработицы.
It follows, then, that prudential regulation and competition policy in banking should be coordinated. Далее следует, что разумное регулирование и политика конкуренции в банковском секторе должны согласовываться.
In the aftermath of the oil price shocks, energy security policy has had four components. После нефтяного ценового шока политика энергетической безопасности состоит из четырех компонентов.
Spain has succeeded in reducing its own spread vis-à-vis Germany but only after a policy U-turn. Испании удалось сократить свою маржу относительно Германии, но только после того, как политика была решительно изменена.
Easier monetary policy may boost liquidity, but it will not resolve the solvency crisis. Более легкая кредитно-денежная политика может повысить ликвидность, но она не решит кризис платежеспособности.
On one hand, policy must fuel asset bubbles to keep the economy growing. С одной стороны, политика должна подпитывать «пузырь» активов для поддержания роста экономики.
The EU will, instead, need a large, managed immigration policy. Вместо этого, ЕС необходима обширная управляемая иммиграционная политика.
Similarly, EU competition policy has stood firm for many years against monopolies and abuse of dominant market positions. Кроме того, политика ЕС в области конкуренции твердо противостояла в течение многих лет монополизму и злоупотреблениям доминирующим положением на рынке.
But there are doubts about whether such a policy would be political feasible. Но есть сомнения о том, будет ли такая политика политически возможной.