Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
This paper summarizes policy and practice related to UNICEF work in high- income countries. В настоящем документе резюмируется политика и практика, связанная с работой ЮНИСЕФ в странах с высоким уровнем дохода.
There are judicial pronouncements declaring invalid any policy based on such discriminatory practices. Имеются судебные решения, в которых объявляется недействительной любая политика, основанная на такой дискриминационной практике.
An active public research policy can bolster science, technology and innovation. Активная политика в области проведения государственных научных исследований способна поднять эффективность использования достижений научно-технического прогресса и внедрения инноваций.
This admissions policy extends to postgraduate studies and academic scholarships and fellowships. Эта политика набора распространяется на учебу в аспирантуре и участие в программах академических стипендий и стипендий на научную работу.
The microfinance policy has already produced some benefits and positive results. Эта политика уже дала первые положительные результаты и отдачу, например в 2012 году.
Government employment policy during the crisis also bears a marked social stamp. Проводимая в период кризиса государственная политика в области занятости населения также носит выраженный социальный характер.
Flemish integration policy is three-dimensional, covering proportionate participation, accessibility and coexistence with diversity. Интеграционная политика Фландрии осуществляется по трем направлениям: она охватывает пропорциональное участие, доступность и сосуществование в условиях разнообразия.
A comprehensive, nonpunitive immigration policy is something I believe in. Всеобъемлющая, некарательная иммиграционная политика - это то, во что я верю.
Your environmental policy is vague and your key issues random. Ваша политика по защите природы нечеткая, а ваши ключевые позиции выбраны наугад.
Nonetheless, the policy framework needed to facilitate CSR. В то же время необходима политика, которая бы способствовала укреплению КСО.
Public health policy can directly influence social development and combat poverty. Политика в области общественного здравоохранения может прямо сказываться на социальном развитии и борьбе с нищетой.
Effective policy on crisis prevention and recovery. Эффективная политика по предупреждению кризисов и проведению восстановительных работ.
This policy is neither clear nor systematic. Эта политика не отличается ни четкостью, ни системностью.
If this policy continues, Armenia will insist that Azerbaijan conduct direct negotiations with Nagorno Karabakh. Если подобная политика будет продолжаться, то Армения будет настаивать на том, чтобы Азербайджан вел прямые переговоры с Нагорным Карабахом.
The Government's social policy is aimed at helping to reduce poverty. Социальная политика правительства направлена на сокращение масштабов нищеты и в этой связи осуществляется в первую очередь в интересах обездоленных женщин.
Current policy seemed to reinforce rather than challenge traditional roles. Нынешняя политика, по-видимому, закрепляет, а не изменяет традиционные роли.
Two key elements for achieving this were consumer and competition policy. Двумя ключевыми элементами решения этой задачи являются защита интересов потребителей и политика в области конкуренции.
Agricultural policy, 2008 - 2012. Политика в области сельского хозяйства на 2008 - 2012 годы.
Our policy is we prosecute all shoplifters. Наша политика такова, что мы преследуем все случаи магазинных краж.
The third lesson we learned is that policy really matters. Третий урок, который мы уяснили - государственная политика имеет значение. Реально.
The current "standards before status" policy lacks credibility. Нынешняя политика «сначала стандарты, затем статус» не пользуется доверием.
Permit policy varies from place to place. Политика выдачи разрешений различается в зависимости от конкретного места.
Budgetary policy should be gender sensitive, transparent and participatory. Бюджетная политика должна учитывать гендерную специфику, а также носить транспарентный и обеспечивающий широкое участие характер.
This policy has lately been widened for cases involving domestic violence. В последнее время эта политика была распространена на случаи, связанные с насилием в семье.
Canada's counter-terrorism policy is founded on four interrelated principles. Политика Канады в области борьбы с терроризмом зиждется на четырех взаимосвязанных принципах.