Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
Since 1991 the state policy and principal method used for fixing wages is free collective bargaining. Начиная с 1991 года государственная политика в области установления заработной платы основывается на принципе свободного обсуждения условий коллективного договора.
The policy of the Government and the Labour Relations Act prohibits discrimination in whatever form. Политика правительства и Закон о трудовых отношениях направлены на исключение всякой формы дискриминации.
Health policy aims to achieve the following objectives in 1994: В 1994 году политика в области здравоохранения направлена на достижение следующих целей:
The policy followed by the Ministry in educational matters is determined after consultation and in collaboration with the parties concerned. Политика, которую министерство проводит в области образования, определяется в результате консультаций и в сотрудничестве с заинтересованными кругами.
Fiscal policy in virtually all the countries of the region sought to balance public accounts. Практически во всех странах региона фискальная политика была направлена на обеспечение сбалансированности государственных счетов.
Social welfare policy should be more clearly directed towards the root causes of poverty rather than its alleviation. Политика социального обеспечения должна быть более отчетливо направлена на устранение коренных причин бедности, а не на их уменьшение.
Social development emerged, as a concept and as a policy, in the context of the distinction between developed and developing countries. Концепция и политика социального развития явились результатом выявления различий между развитыми и развивающимися странами.
A growth policy that recognizes this is preferable to one that treats these problems simply from a welfare perspective. Политика, в которой это учитывается, имеет преимущество перед той, которая подходит к этим проблемам лишь в плане социального обеспечения.
An international trade policy that serves the objectives of social development should treat these as central rather than peripheral concerns. Для того чтобы мировая торговая политика служила целям социального развития, она должна учитывать эти проблемы в качестве центральных, а не побочных.
This is often sound policy, but not always, and it raises certain basic problems. Нередко такая политика является разумной, однако не всегда это так, и с этим связаны некоторые принципиальные проблемы.
These general policies have also been accompanied by specific ECDC policy actions. Эта общая политика подкреплялась также конкретными мерами в рамках ЭСРС.
In developing countries, product policies could be less effective as an environmental policy instrument. В развивающихся странах экотоварная политика может быть менее эффективной в качестве рычага экологической политики в целом.
Regarding international bodies, a policy of strengthening professional collaboration has been pursued, particularly on statistics. В том что касается международных органов, проводилась политика укрепления профессионального сотрудничества, особенно в области статистики.
However, the housing policy stipulates that no one can have more than one residential property developed using public funds. Однако в области жилья проводится политика, в соответствии с которой никто не может иметь более одной жилищной единицы, построенной с использованием государственных средств.
The law prohibits discrimination in whatever form and the housing policy is that everyone should have equal access to housing. Закон запрещает дискриминацию по какому-либо признаку, и жилищная политика правительства направлена на обеспечение каждому равного доступа к жилью.
A rational and integrated shelter policy is another key element in overall efforts to overcome urban poverty. Рациональная и комплексная жилищная политика - еще один ключевой элемент общих усилий по преодолению городской нищеты.
The policy of the State is to give the subject of education a new chance in life without discrimination. Политика государства направлена на то, чтобы дать таким людям новый шанс в жизни без какой-либо дискриминации.
It was alleged that a policy of discrimination was being used against those minorities, in particular with regard to public employment. Наряду с этим утверждается, что в отношении этих меньшинств проводится дискриминационная политика, главным образом на государственной службе.
In accordance with the colonial policy and practice, roads and railways were not constructed. Однако политика колониальных держав не предусматривала строительства ни автомобильных, ни железных дорог.
According to the observer such a policy made good economic, environmental and development sense. Согласно этому представителю, такая политика вполне отвечала бы экономическим и экологическим потребностям, а также потребностям развития.
This policy is being developed with contributions from all sectors, labour inspectors in particular. Эта политика осуществляется при поддержке представителей всех социальных слоев и, в частности, трудовых инспекторов.
Even during the process of the Geneva negotiations, the policy of genocide and ethnic cleansing has been relentlessly pursued. Политика геноцида и этнической чистки продолжала неуклонно осуществляться даже в тот период, когда в Женеве шли переговоры.
Financial sector policy is part and parcel of the national planning of development strategy and of macroeconomic stabilization needs. Политика в области развития финансового сектора является неотъемлемой частью национального планирования стратегий развития и задач макроэкономической стабилизации.
Legislative, prosecutorial and judicial policy in sentencing must take into account that overcrowding in prisons causes violation of article 10 of the Covenant. Политика в области законодательства, судебного преследования и судебная политика в отношении вынесения приговоров должны учитывать, что переполненность тюрем приводит к нарушению статьи 10 Пакта.
This policy has led to a continuous alteration in the configuration of the land in the occupied territories. Эта политика ведет к постоянному изменению конфигурации земель на оккупированных территориях.