Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
This policy is rendered obsolete particularly by the fact that the present international situation favours cooperation. Эта политика оказалась особенно устаревшей в результате того факта, что нынешняя международная ситуация способствует сотрудничеству.
The policy of tightening the noose and violating the safe areas pursued by the Serbs is still very much in evidence. По-прежнему налицо проводимая сербами политика удушения и нарушения статуса безопасных районов.
The current Bosnian Serb policy of rejection and obstruction must not be allowed to stop the peace process from moving forward. Нельзя допустить, чтобы осуществляемая в настоящее время боснийскими сербами политика отказа и обструкции привела к пробуксовке мирного процесса.
This policy of good intentions, despite its obvious shortcomings, has had some positive elements which cannot be overlooked. Такая политика добрых намерений, несмотря на свои очевидные недостатки, включала в себя ряд позитивных элементов, которые нельзя игнорировать.
An enlightened youth policy creates a climate in which the appropriate balance between conformism and rebelliousness can best be struck. Цивилизованная политика в отношении молодежи - это политика, которая порождает атмосферу, наилучшим образом способствующую обеспечению должного равновесия между конформизмом и бунтарством.
We believe that this policy is consistent with the interests of the international community. Мы полагаем, что такая политика отвечает интересам международного сообщества.
The percentage of countries with a policy of non-intervention declined sharply from 51 to 33 per cent. Что касается процентной доли стран, в которых проводится политика невмешательства, то она резко сократилась с 51 до 33 процентов.
B. Population policy and development planning В. Демографическая политика и планирование в области развития
The Fund's policy of decentralizing programming and project approval authority to the field level is long-standing and well advanced. Проводимая Фондом политика децентрализации полномочий по утверждению программ и проектов с передачей соответствующих функций на местный уровень началась давно и осуществляется полным ходом.
In some countries, notably in Austria and the Netherlands, recent policy changes were designed to redress this problem. В некоторых странах, особенно в Австрии и Нидерландах, принятая в последнее время политика направлена на решение этой проблемы.
The policy of receiving countries allowing family reunification made possible migration of women within Europe on a scale not seen before. Политика принимающих стран, разрешающая воссоединение семей, сделала возможной невиданную ранее миграцию женщин в пределах Европы.
In so doing, we are mindful of the positive effects that environmental policy has on economic activity and employment. При этом мы отдаем себе отчет в том позитивном воздействии, которое экологическая политика оказывает на экономическую деятельность и занятость.
Such policy is also incompatible with Albania's calls for respect for the rights of Albanians in neighbouring countries. Такая политика также несовместима с призывами Албании к соседним странам соблюдать права албанцев.
By 1880, there were serious doubts about the reservation policy. К 1880 году политика создания резерваций стала подвергаться серьезным сомнениям.
By 1970, however, national policy had shifted once again, this time toward a goal of tribal self-determination. Однако к 1970 году национальная политика вновь претерпела изменения: на этот раз ее целью стало обеспечение самоопределения племен.
The new policy was first articulated in a 1970 message to Congress by President Nixon. Впервые эта новая политика была сформулирована в послании президента Никсона Конгрессу в 1970 году.
This new policy found expression in the Indian Self-Determination Act, discussed below. Эта новая политика нашла свое отражение в рассматриваемом ниже Законе о самоопределении индейцев.
National policy in this area has also been codified in various federal, state and local civil rights laws. Национальная политика в этой области была также кодифицирована в различных законах о гражданских правах, принятых на национальном уровне, на уровне штатов и на местном уровне.
Any policy that would reflect inconsistencies, favouritism or double standards will not work. Любая политика, чреватая несостыковками, фаворитизмом и двойными стандартами, не дает эффекта.
This is a policy that breeds tension from within, aggravates imbalances and raises hostility. Это - политика, которая создает напряженность изнутри, усиливает дисбаланс и порождает враждебность.
(e) Anti-trust and anti-monopoly policy and legislation for post-apartheid South Africa; ё) антитрестовская и антимонопольная политика и законодательство в Южной Африке в период после ликвидации апартеида;
Investment policy typically goes hand-in-hand with the fiscal treatment of investors, thus the complementarity of these two reforms. Обычно инвестиционная политика тесно связана с действующим налоговым режимом для инвесторов, чем обусловлена взаимодополняемость реформ в этих двух областях.
Another main issue on which advice is often sought concerns the policy on incentives. Еще одним важным вопросом, в отношении которого нередко запрашивается консультативная помощь, является политика стимулирования.
Social policies and good governance, understood in terms of universally agreed human-rights standards, are important ingredients of meaningful, coherent economic policy. Социальная политика и хорошее управление, понимаемое в свете универсально согласованных норм в области прав человека, являются важными составными частями осмысленной и логически последовательной экономической политики.
In a majority of the reporting countries, policy effort has been directed to improving women's general position in society. В большинстве стран, представивших доклады, проводимая политика направлена на общее улучшение положения женщин в обществе.