Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
(b) Reception and integration policy - a new administrative philosophy Ь) Политика, касающаяся приема и интеграции иммигрантов, - новый административный подход
Government policy in this area is aimed at ensuring that health care is equally available to all. Политика правительства в этой области направлена на то, чтобы система здравоохранения была одинаково доступной для всех.
A separate integration policy for elderly immigrants would be relatively modest in scope and would only be needed for a limited period of time. Отдельная интеграционная политика в отношении пожилых иммигрантов имела бы незначительную сферу охвата и была бы нужна лишь ограниченное время.
This means that policy on elderly immigrants should include measures which are not specifically aimed at full integration. Это значит, что политика в отношении пожилых иммигрантов должна предусматривать меры, которые не направлены непосредственно на достижение их полной интеграции.
The Government's educational priority policy has been pursued just as vigorously during the period under review. Разработанная правительством политика приоритетного развития системы образования в рассматриваемый период проводилась столь же активно.
This "social renewal" policy is intersectoral, involving cooperation between the education, welfare, and employment sectors. Такая политика "социального обновления" носит межсекторальный характер и предполагает сотрудничество между сферами образования, социального обеспечения и занятости.
However, government policy on the admission of foreigners continues to be restrictive as the pressures on the existing infrastructure also continue to increase. Однако политика правительства в вопросах приема в страну иностранцев по-прежнему является ограничительной, так как нагрузка на существующую инфраструктуру также продолжает возрастать.
That marked not only a change of attitude but a policy change. Это означает, что изменился не только менталитет, но и сама политика.
Obviously, the policy of integration did not entail surrendering that identity. Политика интеграции, понятно, не влечет за собой отказа от этой самобытности.
We wish to point out in this connection that such a policy can only be detrimental to Greece itself. В этой связи мы хотели бы отметить, что такая политика может только повредить самой Греции.
Social policy is kept in line with policies in the fields of education, health, care of the elderly and housing. Социальная политика согласовывается с политикой в области образования, здравоохранения, ухода за престарелыми и обеспечения жильем.
In effect, we have realized that we need to have a clear-cut policy on economic and social development. По сути, мы осознали, что нам нужна четкая политика экономического и социального развития.
In this way the fascist slogan and deliberate policy of "Abkhazia without Georgians" has become a reality. Фашистский лозунг и целенаправленная политика - "Абхазия без грузин" - превратились в реальность.
Luxembourg was to be congratulated on its education policy, and particularly for encouraging a spirit of tolerance. Всяческих похвал заслуживает и политика Люксембурга в области образования, направленная, в частности, на воспитание духа терпимости.
The current settlements policy is not conducive to the peace process. Нынешняя политика в области создания поселений отнюдь не способствует мирному процессу.
The new policy is built on the concept of 'centre of life'. Новая политика построена на концепции "реального местожительства".
The policy of Switzerland on this matter is well known. Политика Швейцарии в этом вопросе хорошо известна.
On that day, the declared policy enshrined in the Constitution of the Philippines of freedom from nuclear weapons found greater meaning. В этот день обрела еще больший смысл закрепленная в Конституции Филиппин провозглашенная политика свободы от ядерного оружия.
In continental Europe, monetary policy should remain consistent with sustained expansion of domestic demand. В странах континентальной Европы кредитно-денежная политика должна продолжать способствовать поступательному расширению внутреннего спроса.
Ms. Lim (University of Michigan) said that macroeconomic policy was indeed a decisive factor. Г-жа ЛИМ (Мичиганский университет) говорит, что макроэкономическая политика, несомненно, является определяющим фактором.
In Madagascar, the national environmental policy centred around the ongoing integration of man into the sustainable use of natural resources. На Мадагаскаре национальная политика в области окружающей среды направлена прежде всего на обеспечение непрерывного процесса интеграции человека в процесс устойчивого использования природных ресурсов.
That policy had resulted in the eradication of child illnesses and had reduced infant mortality rates by significant percentages. Эта политика позволила искоренить многие детские болезни и существенно снизить уровень детской смертности.
A genuine policy of exchanging information on terrorism and the conclusion of bilateral, regional an multilateral judicial assistance and extradition agreements were also necessary. Необходима также открытая политика обмена информацией о терроризме и заключение двусторонних, региональных и многосторонних договоренностей о правовой помощи и выдаче.
A different policy, however, was adopted in the case of the cession by Russia to Finland of the area of Petsamo. Однако иная политика была принята в случае уступки Россией Финляндии района Петсамо.
The policy of fait accompli with regard to the occupied territories in general can only lead to an impasse. Политика свершившихся фактов в отношении оккупированных территорий в целом - это путь в тупик.