Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
A policy of fait accompli and the continued occupation of other people's land by force could never lead to peace. Политика свершившихся фактов и продолжающаяся насильственная оккупация чужих земель никогда не смогут привести к миру.
That new policy not only would generate savings but also would force the writers of reports to be more precise and succinct. Эта новая политика не только позволит добиться экономии, но и потребует четкости и лаконичности изложения от составителей докладов.
Any sound national policy must therefore ensure that local research is carried out by the members of indigenous populations themselves. В этой связи правильная национальная политика должна обеспечивать проведение исследований на местном уровне самими представителями коренных народов.
An integrated policy is an essential tool for fostering health promotion, irrespective of the legal status of individual drugs. Комплексная политика является одним из основных средств содействия укреплению здоровья, независимо от правового статуса отдельных наркотиков.
As a result, the global policy of the UN system towards NGOs is changing. В результате меняется глобальная политика системы ООН в отношении НПО.
The Estonian's energy policy is now focused on reducing fuel imports and increasing the efficiency of energy use. В настоящее время энергетическая политика Эстонии сосредоточена на уменьшении импорта топлива и повышении эффективности использования энергии.
The aim of national policy is "Education for all by the year 2000". Национальная политика нацелена на обеспечение "образования для всех в 2000 году".
Its immigration policy would be based on the twin principles of "republican integration" and joint development with the immigrants' countries of origin. Ее иммиграционная политика будет основываться на тесно взаимосвязанных принципах "республиканской интеграции" и совместного развития со странами происхождения иммигрантов.
One particularly controversial policy of the previous Government had been that of group expulsions, which had created difficult relations with the countries of emigration. Особенно спорной была проводимая предыдущим правительством политика групповых высылок, что обострило отношения со странами эмиграции.
The policy of actively promoting integration by targeting particular problem neighbourhoods was proving effective. Политика активного проведения интеграции путем целенаправленной работы в конкретных проблемных районах дает свои результаты.
In New Caledonia, for instance, a special policy had been introduced to promote the development of the northern province and the islands. Так, в Новой Каледонии была принята специальная политика для содействия развитию северной провинции и островов.
The Government's policy was to review the activities of such organizations every two years, and to extend the ban where required. Политика правительства состоит в рассмотрении деятельности таких организаций каждые два года и продлении срока действия запрета, когда это требуется.
Long-term international nuclear policy must be based on the declared principle of continuous, complete and irrevocable elimination of nuclear weapons. Долгосрочная международная ядерная политика должна основываться на декларированном принципе постепенной, полной и необратимой ликвидации ядерного оружия.
"Women: gender and equality: policy for participation and equality in sustainable human development". "Женщина: пол и справедливость: Политика участия и справедливости при устойчивом гуманитарном развитии".
Some 230 secretaries, editors and clerks were informed about the implementation of an equality policy at the national and communal levels. Около 230 профессиональных секретарей, редакторов и экспедиторов получили информацию о том, как проводится политика обеспечения равноправия на национальном и общинном уровнях.
A relatively restrictive naturalization policy undoubtedly has some influence on the large proportion of the foreign population in international terms. Политика натурализации является в определенном смысле ограничительной, чем, по-видимому, и обусловлены масштабы численности иностранного населения в сравнении с международными показателями.
This policy is reflected in the Federal Constitution's recognition of the national language status of German, French, Italian and Rhaeto-Romanche. Эта политика выражается в статусе национального языка, признанного в Федеральной конституции за немецким, французским, итальянским и ретороманским языками.
In the Republic of Macedonia, there is no apartheid or racial segregation or discriminatory policy or practice. В Республике Македонии не проводится политика и отсутствует практика апартеида, расовой сегрегации или дискриминации.
Swiss policy is based on a "three circle" model. Политика Швейцарии в данной области строится на основе трех концентрических кругов.
Swiss language policy, however, concerns only the four national languages (German, French, Italian and Rhaeto-Romansch). Однако политика Швейцарии в области языков касается только четырех национальных языков (немецкий, французский, итальянский и ретороманский).
On the contrary, this kind of policy has traditionally been condemned throughout the whole political and legal history of the country. Напротив, на протяжении всей истории политического и правового развития страны такая политика традиционно осуждалась.
There is no policy of apartheid and no such practices in the Republic of Armenia. В Республике Армения отсутствует политика и практика апартеида.
Staff policy is an element of this plan. Кадровая политика является одним из элементов этого плана.
In 1995, inter-ministerial policy on itinerants was evaluated and discussed in parliament. В 1995 году в парламенте обсуждалась и рассматривалась межминистерская политика в отношении бродяг.
In the opinion of the WRR, integration policy must aim to increase participation by minorities in essential social sectors and institutions. По мнению КСГП, политика по интеграции должна быть направлена на обеспечение более активного участия меньшинств в основных социальных секторах и учреждениях.