The policy of privacy shows the methods and procedures of gathering and extending the personal data of online casino "X-casino". |
Политика конфиденциальности раскрывает методы и процедуры сбора и распространения персональной информации интернет-казино "X-casino". |
This policy of privacy is not final; it can be changed or added. |
Данная Политика конфиденциальности не является окончательной, может быть изменена и дополнена. |
The policy of central banks is aimed at permanent inflation. |
Политика центральных банков направленна на постоянную инфляцию. |
Our basic policy is directed on creation of favorable conditions for work on FOREX market. |
Наша основная политика направлена на создание благоприятных условий для работы на рынке FOREX. |
Presidential executive orders, corporate privacy policies, and parliamentary rules of order are all examples of policy. |
Указы Президента, политика конфиденциальности корпораций и парламентские процедуры - всё это примеры политики. |
Such policy should be based on skills in the fields of scientific research, technologies and innovations. |
Такая политика должна основываться на новейших достижениях в сфере морских научных исследований, технологий и инноваций. |
So the central question that Russia confronts is whether even competent economic policy can prevent economic and political collapse. |
Таким образом, центральный вопрос, с которым столкнулась Россия, звучит так - может ли даже компетентная экономическая политика предотвратить экономический и политический крах. |
Privacy policy - 2010 Open Technologies s.r.l... |
Политика конфиденциальности - 2010 Open Technologies s.r.l... |
This policy will apply to all potential relations with any company from any industry. |
Данная политика применяется ко всем потенциальным отношениям с компаниями из любой отрасли. |
Such policy of authority in Russia refers to as undermining of state security. |
Такая политика власти в России называется подрывом государственной безопасности. |
The rules of exchanging bonuses on real money are described on the page "Loyalty policy". |
Правила продажи и использования призовых фишек описаны на странице "Политика лояльности". |
This site respects the confidentiality policy. |
На этом сайте соблюдается политика конфиденциальности. |
Constantine Great flexible policy and his successors pacified ambitions of the terrible pharaoh. |
Гибкая политика Константина Великого и его преемников умиротворяла амбиции грозного фараона. |
Obasanjo's new oil policy threatens this dominance. |
Новая нефтяная политика Обасанджо угрожает этому господству. |
This policy is used for all VPN connections. |
Эта политика используется для всех VPN соединений. |
"Environmentally friendly logistics strategies" - that is the current policy of the industry. |
"Экологически чистой логистики стратегии" - это нынешняя политика в отрасли. |
On one hand, policy must fuel asset bubbles to keep the economy growing. |
С одной стороны, политика должна подпитывать «пузырь» активов для поддержания роста экономики. |
The policy is related to the appropriate user and host. |
Эта политика отностися к соответствующему пользователю и узлу. |
The outlet pricing policy is meant for the widest audience of customers. |
Ценовая политика фирменных магазинов рассчитана на самую широкую аудиторию. |
He limited expenditures, but this policy caused reactions among the sipahi troops, leading them to revolt. |
Он ограничил расходы османского правительства, но эта политика вызвала негативную реакцию среди сипахов, что привело к их восстанию. |
This policy was rescinded four years later. |
Четырьмя годами позже эта политика была отменена. |
This policy eventually became unsustainable, leading to a catastrophic sudden devaluation in September 1980. |
Эта политика в конечном счёте привела к катастрофической внезапной девальвации колона в сентябре 1980 года. |
This nonproliferation policy has been termed the "Kobe formula". |
Эта политика стала известной, как «Формула Кобе». |
Foreign and defence policy was to be decided by the British according to the 1910 Treaty of Punakha. |
Внешняя и оборонная политика проводилась в соответствии с договором с Британией от 1910 года. |
The efficient interaction with our partners is based on flexible pricing policy, mutual trust and transparency of the business relationship. |
В основе эффективного взаимодействия с нашими партнерами лежит гибкая ценовая политика компании, взаимное доверие и прозрачность деловых отношений. |