| Current national policy foresees breaking up segregated classes. | Нынешняя национальная политика направлена на отказ от практики раздельного обучения. |
| A national youth policy was being formulated. | В стадии разработки находится национальная политика в интересах молодежи. |
| Current policy encourages and promotes pollution prevention measures through regulations. | Текущая политика направлена на поощрение и стимулирование мер по предотвращению загрязнения на основе принятия соответствующих нормативных положений. |
| World Bank operational policy 4.10 states: "22. | Документ «Оперативная политика 4.10» Всемирного банка гласит: «22. |
| In January 2007, a new tourism and investment policy became effective. | В январе 2007 года вступила в силу новая политика в области туризма и инвестиций. |
| This policy initiated analysis and assessment to determine which missions required enhanced rapidly deployable capacities support. | Эта политика привела к инициированию анализа и оценки для определения того, какие миссии нуждаются в поддержке в плане наращивания потенциала оперативного развертывания. |
| A national policy on ageing is currently being developed. | В настоящий момент разрабатывается национальная политика в отношении лиц преклонного возраста. |
| A good health policy means less poverty. | Эффективная политика в области здравоохранения означает уменьшение масштабов нищеты. |
| The policy and strategy include capacity-building as a core element. | Эта политика и стратегия включают вопросы наращивания потенциала в качестве одного из своих основных элементов. |
| Effective policy frameworks and cooperation mechanisms can greatly accelerate deployment. | Эффективная политика и механизмы сотрудничества могут значительно ускорить практическое осуществление таких мер. |
| Peru's current policy was to impose prison sentences only when truly necessary. | Нынешняя политика Перу предусматривает, что приговоры о тюремном заключении должны выноситься лишь в случае действительной необходимости. |
| We understand no Government's formal policy precludes such action. | Как мы понимаем, нет ни одного правительства, чья официальная политика возбраняет такие действия. |
| Popularity is ephemeral and should never guide national policy. | Популярность недолговечна и национальная политика никогда не должна на нее ориентироваться. |
| Another possibility is to turn razor-thin majorities into one-sided governments that remain centrist in policy. | Ещё одна возможность заключается в том, чтобы превратить незначительное большинство в однобокое правительство, политика которого останется центристской по своей природе. |
| Previously, EU policy was to isolate Belarus, which itself was seeking isolation. | До этого, политика Евросоюза заключалась в том, чтобы изолировать Беларусь, которая и сама стремилась к изоляции. |
| For some time now, American policy towards Russia has been anything but consistent. | Теперь уже на протяжении некоторого времени американская политика в отношении России была какой угодно, но только не последовательной. |
| The policy is to remove Qaddafi from power. | Политика заключается в том, чтобы отстранить Каддафи от власти. |
| A coordination policy eliminates duplication, enhances efficiency and sustains humanitarian mine action. | Политика обеспечения координации дает возможность избежать дублирования, повышает эффективность и обеспечивает стабильность в деятельности по разминированию в гуманитарных целях. |
| A pro-active agricultural diversification policy would need to combine market and production-related interventions. | Политика стимулирования диверсификации сельскохозяйственного производства требует сочетания мер вмешательства как на рынке, так и в производственной сфере. |
| That policy also generated jobs and tax revenue. | Эта политика позволит также создать новые рабочие места и увеличить налоговые сборы. |
| Monetary policy in this less controllable environment can pose great challenges. | Кредитно-денежная политика в таких в меньшей степени поддающихся контролю условиях может создавать серьезные проблемы. |
| Federal employment policy: evaluation report. | Федеральная политика в области занятости: доклад о проведенной оценке. |
| Flemish policy on equality of opportunity has two major thrusts. | Политика фламандского региона в вопросах обеспечения равенства возможностей строится по двум направлениям. |
| It had also established a policy on youth that included employment and accommodation programmes. | Государством также проводится молодежная политика, которая включает программы, связанные с трудоустройством, решением жилищной проблемы и т.д. |
| Language staff should certainly be excluded from any mandatory policy on mobility. | Несомненно, любая политика, обязательная в отношении мобильности, не должна распространяться на лингвистический персонал. |