Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
This policy is being implemented in Burundi without regard for the rights and well-being of those affected. Эта политика осуществляется в Бурунди без учета соблюдения прав и создания нормальных условий жизни для затронутых лиц.
However, this policy is rife with problems. Однако эта политика чревата многими проблемами.
It also calls for renewed recognition of the fact that active social policy is an essential ingredient in promoting sustained economic development. В докладе предлагается также вновь признать тот факт, что активная социальная политика является неотъемлемым компонентом содействия стабильному экономическому развитию.
In developing countries, this policy includes access to basic commodities and services such as clean water and adequate food. В развивающихся странах такая политика включает доступ к базовым товарам и услугам, таким, как чистая вода и надлежащее продовольствие.
A pricing policy has been set for certain essential health services, such as tuberculosis, malaria and epidemics. Определена ценовая политика для некоторых видов основных медицинских услуг, таких как борьба с туберкулезом, малярией и эпидемическими заболеваниями.
The Department advised that a new policy regarding the use of retired police had been developed. Департамент сообщил о том, что разработана новая политика в отношении использования вышедших в отставку полицейских.
It was suggested that such a policy might also discourage some Member States from contributing to peacekeeping operations. Была высказана мысль о том, что такая политика может явиться отрицательным стимулом для некоторых государств-членов в плане внесения взносов на операции по поддержанию мира.
In this area the policy is to encourage subcontracting so as to strengthen the private sector. Политика в этой области заключается в поощрении субподряда в целях укрепления частного сектора.
In the early years of independent India, that policy was consolidated under the leadership of our first Prime Minister Pandit Jawaharlal Nehru. В первые годы независимости Индии эта политика была консолидирована под руководством первого премьер-министра Индии Джавахарлала Неру.
The Tribunal found that the new policy was discriminatory on the ground of disability. Суд счел, что новая политика является дискриминационной по признаку инвалидности.
Obviously, a certain time lag is unavoidable before the instituted policy produces results. Очевидно, на то, чтобы введенная политика принесла свои результаты, неизбежно должно уйти определенное время.
Accordingly, the current policy is to reinforce the coordinating role and competences of the Government Office. Соответственно, нынешняя политика заключается в укреплении координирующей роли и функций государственной власти.
There is a need for a clear policy determining which rules and procedures may be applied differently under a formally declared emergency operation. Должна существовать четкая политика, определяющая, какие правила и процедуры могут применяться в особом режиме в случае официального объявления чрезвычайной операции.
EU will not accept the success of a policy of deportation and destruction of a people for brutal nationalistic purposes. ЕС не допустит, чтобы политика депортации и уничтожения народа в жестоких националистических целях увенчалась успехом.
Its pronounced policy is the creation of clan-based mini-States so as to manipulate a weak and divided Somalia. Его четко выраженная политика заключается в создании клановых мини-государств, с тем чтобы можно было манипулировать ослабленной и разделенной на части Сомали.
National policy and regulations to protect the rights of children living with HIV/AIDS will be developed in concert with the Government. Во взаимодействии с правительством будут разработаны национальная политика и руководящие положения для защиты прав детей, живущих с ВИЧ/СПИДом.
Their "sunshine policy" is a variant of the "peaceful transition strategy" of the United States of America. Их "политика солнечного света" представляет собой вариант "стратегии мирного перехода" Соединенных Штатов Америки.
The policy may have been internally coherent, but it was wrong. Возможно, эта политика и была внутренне логичной, но она была неверной.
Confronting the Government with its lack of credibility in this regard contributed to the development of policy in a positive direction. Решительное заявление правительству Индонезии о том, что его политика в этом отношении не вызывает доверия, способствовало изменению политики в позитивном направлении.
Although the United States has jurisdiction over its trade policy, this policy is subject to human rights considerations, and a trade policy, even a unilateral trade policy, that causes grave, systematic violations of human rights is in violation of international law. Хотя Соединенные Штаты Америки вправе самостоятельно определять свою торговую политику, они обязаны учитывать соображения прав человека, и такая, даже односторонняя, торговая политика, которая приводит к грубым и систематическим нарушениям прав человека, противоречит нормам международного права.
They pressed for further trade talks and also helped make trade an issue in areas such as development policy. Они настаивали на дальнейших торговых переговорах и помогли превратить торговлю в предмет спора в таких сферах, как политика в области развития.
Ideally, a clear forest policy and strategy should be adopted and implemented. Должна быть разработана и осуществляться четкая лесохозяйственная политика и стратегия.
48 See the annex "Lending policy in El Salvador". См. приложение "Кредитная политика Сальвадора".
The Requirements prescribe that tolerant gender policy constitutes one of the basic criteria for textbook evaluation. Согласно этим требованиям толерантная гендерная политика является одним из основных критериев оценки учебников.
More recently, a new phase in the development of competition law and policy has begun. С недавних пор разработка законов о конкуренции и политика ее поощрения вступила в новую стадию.