Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
The result should be one policy and one vision for the Organization in this very important field. В результате этого должны быть сформулированы единая политика и единый подход Организации к этой весьма важной области.
The asset acquisition process was unnecessarily cumbersome, and there was no policy for transferring assets to local authorities. Процесс приобретения имущества был излишне громоздким, и отсутствовала политика его передачи местным властям.
The present Government's policy had made it possible to re-establish confidence and trust in the minds of Congolese women. Политика нынешнего президента позволила конголезским женщинам вновь обрести уверенность в собственных силах.
The same policy of enhancing staff training was being pursued with regard to family planning. Та же политика повышения уровня подготовки персонала осуществляется и в области планирования семьи.
The Government's policy is to promote and encourage associations and non-governmental organizations. Политика правительства заключается в содействии и поощрении объединений и неправительственных организаций.
In the third phase, China's FDI policy underwent substantial strategic changes. На третьем этапе политика Китая в области ПИИ претерпела существенные стратегические изменения.
The policy affords equal protection to business and union leaders as well as Government and opposition politicians. Эта политика обеспечивает равную защиту предпринимателям и лидерам профсоюзов, а также членам правительства и находящимся в оппозиции политическим деятелям.
A realistic collective security policy on the part of the Security Council will be the most appropriate way to overcome many of those challenges. Реалистичная политика обеспечения коллективной безопасности Совета Безопасности будет самым надежным средством решения многих из этих проблем.
An organizational staff development policy has been enunciated and communicated to all staff. Была сформулирована и доведена до сведения всех сотрудников организационная политика в отношении повышения квалификации персонала.
This policy will be pursued until the end of August 2002. Эта политика будет продолжаться до конца августа 2002 года.
With respect to the involuntary sedation of individuals, the policy and practice in this area are under review. Что касается принудительного использования транквилизаторов, то политика и практика в данной области пересматриваются.
It was believed that this policy of setting standards and enforcing them would compel industry to correct itself. Считалось, что такая политика установления определенных норм и принуждения предприятий к их выполнению заставит их корректировать свою деятельность.
Moreover, such a policy would not be economically most efficient or creative. Более того, такая политика не станет наиболее действенной или обоснованной в экономическом отношении.
On the contrary, the new policy had made it increasingly hard to separate staff. Напротив, новая политика все более затрудняла процесс увольнения сотрудников.
There is a real challenge to ensure that policy and legislation favour people in the drylands and help to end their social and economic exclusion. Действительно, необходимо обеспечить, чтобы политика и законодательство учитывали интересы людей, живущих на засушливых землях, и помогли покончить с их социальной и экономической изоляцией.
It was the policy of the Estonian Government to improve women's wages and thereby increase their pensions. Политика эстонского правительства заключается в том, чтобы повышать размер оплаты труда женщин и тем самым увеличивать их пенсии.
This policy has provoked fierce opposition from the farmers. Эта политика вызвала ожесточенное сопротивление фермеров.
Globalization policies should be accompanied by mechanisms for strengthening macroeconomic policy coordination, a subject that should be addressed in the upcoming WTO Ministerial Meeting in Doha. Политика глобализации должна подкрепляться механизмами укрепления координации макроэкономической политики, и этот вопрос необходимо рассмотреть на предстоящей встрече министров ВТО в Дохе.
In particular, the draft OAU gender policy will also take into account policies developed by other agencies, such as AfDB. В частности, в проекте гендерной политики ОАЕ будет учитываться политика, разработанная другими учреждениями, такими, как АФБР.
Integration policy was based on the national and social interests of Estonia and the preservation of stability. Политика в области интеграции основана на национальных и социальных интересах Эстонии и на задаче сохранения стабильности.
The dissemination policy ensures that the findings are shared, thus providing the basis for holding all parties accountable for the implementation of follow-up actions. Политика распространения информации о результатах способствует тем самым созданию основы для обеспечения ответственности всех сторон за осуществление последующих мер.
Fiscal policy could also positively influence the growth of employment opportunities. Бюджетно-финансовая политика также может оказывать позитивное влияние на рост возможностей в сфере занятости.
Research interests include: exchange-rate policies in developing countries, transmission of external price shocks in small open economies, macroeconomic policy and structural adjustment. Научные интересы: политика регулирования валютных курсов в развивающихся странах, воздействие внешних ценовых потрясений на малые страны с открытой экономикой, макроэкономическая политика и структурная перестройка.
UNEP's water policy provides a strategic direction for its work in this area. Политика ЮНЕП в области водных ресурсов предусматривает стратегические цели ее деятельности в этом направлении.
That policy does not justify what is unacceptable. Эта политика не может оправдать то, что неприемлемо.