Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
That policy had borne fruit, because now a large number of women held various high-level posts. Эта политика принесла свои плоды, потому что в настоящее время на различных руководящих должностях находится немало женщин.
Underpinned by the international human rights framework, the policy recognizes indigenous peoples' rights and their vital role and contribution to development. Опираясь на международную правозащитную структуру, эта политика признает права коренных народов, их насущную роль и лепту в процессе развития.
It is not a deliberate policy of UNHCR or the International Organization for Migration to stop the boat traffic. Это не произвольная политика УВКБ или Международной организации по проблемам миграции, цель которой - прекратить движение судов.
Social policy was another element that should be considered. Социальная политика является еще одним элементом, требующим внимания.
The policy of openness, attested to by the Angolan Government, is an encouraging sign of this. Проводимая правительством Анголы политика открытости является позитивным знаком в этом отношении.
A proactive policy of improved training and preparedness of personnel is being pursued. Проводится активная политика улучшения подготовки персонала и повышения степени его готовности.
A relocation policy is envisaged and has been drawn up. Разработана политика переселения, и предусмотрены механизмы ее реализации.
This criminal conduct, this continuous policy of terrorism, should be condemned by the international community and by the Security Council. Такое преступное поведение, такая продолжающаяся политика терроризма должна получить отпор международного сообщества и Совета Безопасности.
Other institutions provided for by the new Constitution would shortly be set up, whereupon a policy of decentralization and regionalization would be implemented. Вскоре будут созданы другие предусмотренные в новой Конституции институты, на основе которых будет осуществляться политика децентрализации и регионализации.
Programme policy, planning and information management Политика в области программирования, планирования и управления информацией
But the policy is necessary because, in Hong Kong, public housing resources are scarce in relation to demand. Однако такая политика необходима, ибо в Гонконге спрос на государственное жилье выше его предложения.
This policy is an attempt by the Israelis to shed the commitments it made under these treaties and agreements. Эта политика является попыткой Израиля отказаться от своих обязательств, принятых в рамках этих договоров и соглашений.
The Committee also expressed the view that this policy was contrary to the accepted norms of international law. Комитет высказался также в том смысле, что эта политика противоречит принятым нормам международного права.
The new policy escalated the violence threatening to expand the conflict. Такая новая политика ведет к эскалации насилия и создает угрозу расширения конфликта.
International: More and more national policy is made within European and global frameworks. Национальная политика во все большей степени формируется в европейском и глобальном контексте.
The flexibility is embodied in the Dutch Government's policy agenda; this includes several aspects of major international concern. Вся политика правительства Нидерландов основана на принципе гибкости, который применяется и в отношении ряда аспектов, имеющих важное международное значение.
This policy direction is also present in the countries surrounding the Netherlands, although there emphasis is on goods transport by road. Подобная политика также применяется в соседних с Нидерландами странах, хотя в них упор делается на грузовые автомобильные перевозки.
They stressed that this policy of settler colonialism, with all the measures that is has entailed must be immediately stopped and reversed. Они подчеркнули, что такая политика создания колониальных поселений вместе со всеми связанными с нею мерами должна быть немедленно прекращена и пересмотрена.
The United States policy and practice seriously impeded Cuba's ability to participate effectively. Политика и практика Соединенных Штатов серьезно затрудняют способность Кубы эффективно участвовать в этой работе.
The United States policy dealt with re-entry visas and as such could not have prevented his departure. Политика Соединенных Штатов касается виз для повторного въезда, и поэтому она не могла помешать его отъезду.
What we need to find out is whether this policy is leading to self-government for the Territories. Нам же необходимо определить, ведет ли эта политика к самоуправлению территорий.
Pricing policy for the Commissary is determined by the Director General of IAEA after consultation with the CAC (Rule 6.01). Ценовая политика кооперативного магазина определяется Генеральным директором МАГАТЭ после консультаций с КККМ (правило 6.01).
European transport policy makes insufficient use of demand-management techniques. Европейская транспортная политика в недостаточной степени использует методологии управления спросом.
As for the travel of family members, he indicated that the United States policy on official visas for dependants was very specific. Что касается поездок членов семей, то он указал на то, что политика Соединенных Штатов в отношении официальных виз для иждивенцев является весьма конкретной.
Restrictive macroeconomic policy, combined with a slowdown in exports, explains the lower economic growth in Central America. Ограничительная макроэкономическая политика в сочетании с сокращением объема экспорта объясняет низкие темпы экономического роста в Центральной Америке.