Its national policy was predicated on open markets. |
Его национальная политика основана на проведении операций на открытых рынках. |
Bangladesh adopted a national youth policy in 2003. |
В 2003 году в Бангладеш была разработана национальная политика, касающаяся молодежи. |
There was no evidence of an anti-Roma government policy. |
Нет никаких свидетельств того, что политика правительства направлена против рома. |
Another was the State ethnic and cultural policy. |
К числу других инструментов относится этническая и культурная политика государства. |
The national anti-corruption policy involved strengthening regulations, institutionalizing control mechanisms and punishing economic crimes. |
Национальная политика по борьбе с коррупцией включает укрепление нормативных положений, институционализацию механизмов контроля и применение наказания за экономические преступления. |
Gender equality policy in Denmark is under constant development. |
Проводимая Данией политика в целях установления равенства между мужчинами и женщинами непрерывно развивается. |
Health policy in Mexico is currently aimed at democratizing health services. |
В настоящее время политика Мексики в области здравоохранения направлена на демократизацию предоставления соответствующих услуг. |
This policy was introduced in Labour offices in 2004. |
Такая политика начала осуществляться в работе бюро по трудоустройству в 2004 году. |
Our economic policy is to create more employment and wealth through high growth. |
Наша экономическая политика состоит в том, чтобы обеспечить занятость и благосостояние за счет высоких темпов экономического роста. |
Supportive frameworks of policy and law are essential to effective HIV responses. |
Для эффективности действий в ответ на ВИЧ существенно важное значение имеет способствующая этому политика и законы. |
A monetary policy at war with itself cannot long endure. |
Валютная политика, которая находится в состоянии войны с самой собой, долго не продержится. |
An effective career development policy simultaneously builds organizational and individual capacity. |
Эффективная политика в области развития карьеры ведет к повышению потенциала как Организации, так и отдельных сотрудников. |
The new strategic plan also embraces encampment policy. |
В новом стратегическом плане отражена политика по вопросам размещения стоянок. |
Costa Rican immigration policy has been strongly influenced by Constitutional Chamber case law. |
Политика Коста-Рики в области миграции в значительной мере определялась постановлениями, принимаемыми Конституционной палатой по конкретным делам. |
Thailand has a strict drug policy. |
В Таиланде существует строгая политика в отношении наркотиков. |
In September, the policy was abandoned in Austria and Germany. |
В сентябре политика запрета общения была отменена и в Австрии, и Германии. |
Our privacy policy describes the information we collect and how we use it. |
Наша политика конфиденциальности описывает информацию, которую мы собираем, и то, как мы её используем. |
Yet this policy earned Europe neither recognition nor relevance. |
Однако данная политика не принесла Европе ни признания, ни значимости. |
Yet even in Japan, monetary policy could stimulate spending. |
Тем не менее, даже в Японии, денежно-кредитная политика могла бы стимулировать расходы. |
And tax policy must evolve with changing economic circumstances. |
И налоговая политика должна развиваться в соответствии с изменением экономических условий. |
A monetary policy at war with itself cannot long endure. |
Валютная политика, которая находится в состоянии войны с самой собой, долго не продержится. |
Economic aid and American policy toward Egypt, 1955-1981. |
(«Экономическая помощь и американская политика по отношению к Египту, 1955-1981 гг.»). |
But there's actually a policy that strictly prohibits parent-teacher dating. |
Но в школе существует политика... которая строго запрещает свидания между родителями и учителями. |
Sound information management is crucial for any policy to work. |
Надежное информационное обеспечение - важнейшее условие, чтобы та или иная политика достигала поставленных целей. |
Swiss policy governing information on military matters is one of openness and objectivity. |
Политика Швейцарии в отношении информации по военным вопросам заключается в обеспечении ее открытого и объективного характера. |