Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
This policy and the relevant procedures will facilitate smooth handover of readmission functions from UNMIK to the Ministry of Internal Affairs. Эта политика и соответствующие процедуры облегчат плавную передачу функций, связанных с реадмиссией, от МООНК министерству внутренних дел.
With regard to investments, the policy applies to all approved investors. Что касается инвестиций, то эта политика применима ко всем утвержденным инвесторам.
The policy is considered successful, as only 60 people remained on the scheme in 2006. Считается, что эта политика осуществляется успешно, поскольку в 2006 году в рамках упомянутой системы оставались занятыми лишь 60 человек.
A serious policy of disarmament could facilitate the financing of efforts to combat poverty. Финансированию усилий по борьбе с нищетой может способствовать серьезная политика в области разоружения.
Generally, the best policy is to ensure neither substantial advantage or disadvantage to cooperatives; Как правило, наиболее эффективная политика заключается в том, чтобы не создавать для кооперативов существенно благоприятных или неблагоприятных условий;
The new policy foresees the circulation of project outlines to donors before a decision is made on the full development of projects. Новая политика предусматривает распространение среди доноров общего описания проектов до принятия решения об их полномасштабной разработке.
The conference focused on drylands research, conservation, policy and sustainable drylands development. Основной темой конференции были исследования в области засушливых земель, сохранение земель, политика и устойчивое развитие на засушливых землях.
This policy has enabled us to reach a higher level of international competitiveness and to participate more actively in the emerging global information economy. Эта политика позволила нам достичь более высокого уровня международной конкурентоспособности и принимать более активное участие в формирующейся глобальной информационной экономике.
Our anti-mine policy does not end with the demining of our own territory and our borders. Наша политика по решению минной проблемы не заканчивается разминированием собственной территории и наших границ.
That policy had forced the General Assembly to renew the mandate of the Special Committee every year ever since its establishment. Эта политика вынуждала Генеральную Ассамблею продлевать мандат Специального комитета каждый год с момента его создания.
UNOPS indicated that the policy applied in cancelling unliquidated obligations was consistent with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. ЮНОПС указало, что применяемая политика списания непогашенных обязательств соответствует Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций.
The Committee expresses its concern that the policy of decentralization may have a more negative impact on women than men. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что политика децентрализации может иметь еще более серьезные негативные последствия для женщин по сравнению с мужчинами.
In accordance with the National Fiscal Act of 2006, a gender-sensitive budget policy would come into effect in 2010. В соответствии с Национальным законом о налогообложении 2006 года в 2010 году вступит в действие основанная на учете гендерного фактора бюджетная политика.
A national policy and action plan had been put in place, together with a monitoring and evaluation mechanism. Наряду с механизмом мониторинга и оценки были разработаны национальная политика и план действий.
It is our policy to take those interests into account. Наша политика направлена на сочетание таких интересов.
Azerbaijan's chauvinistic policy was accompanied by the destruction of Armenian historical and cultural monuments throughout the territory of Azerbaijan. Шовинистическая политика Азербайджана сопровождалась уничтожением армянских исторических и культурных памятников на всей территории Азербайджана.
It also had developed a policy to choose sites and methods to protect marine habitats and ecosystems in the future. Ею также выработана политика, предусматривающая выбор участков и методов для защиты морских местообитаний и экосистем в будущем.
The transport policy of Azerbaijan is founded on the principle of sustainable development of the transport system. Транспортная политика Азербайджанской Республики построена на основе принципов устойчивого развития транспортной системы.
The overall policy of the Office was therefore to encourage unearmarked contributions. Таким образом, общая политика Управления состоит в том, чтобы поощрять нецелевые взносы.
Our policy also mandates the pursuit of programmes and capabilities to ensure that our space assets are protected. Наша политика также предписывает реализацию программ и потенциалов с целью обеспечить защиту наших космических ресурсов.
[An active, comprehensive and integrated policy of peace-building and conflict prevention is a major element of a sustainable development strategy. [Главным элементом стратегии в области устойчивого развития является активная, всеобъемлющая и комплексная политика, направленная на укрепление мира и предотвращение конфликтов.
The zero-tolerance policy adopted by DPKO in that regard was a step in the right direction. Политика нулевой терпимости, принятая ДОПМ в данной области, является шагом в правильном направлении.
The Government's disability policy was principally focused on the Community-based Rehabilitation Programme, which catered for persons with disabilities. Политика правительства в отношении инвалидов строится преимущественно на Программе реабилитации на уровне общин, в рамках которой оказывается помощь инвалидам.
That policy was aimed at enhancing women's living conditions through social, cultural, legal and economic empowerment. Эта политика направлена на улучшение условий жизни женщин путем расширения их полномочий в социальной, культурной, юридической и экономической областях.
The policy should set out the different components of internal control and the responsibilities of management. Вышеупомянутая политика должна содержать определение различных компонентов внутреннего контроля и обязанности руководства.