Lastly, it defines policy regarding partners' contributions. |
Кроме того, в стратегии определяется политика в отношении вкладов партнеров. |
However, its policy to monopolize nuclear weapons remains unchanged. |
Однако ее политика, нацеленная на то, чтобы монополизировать ядерное оружие, остается неизменной. |
The Seychelles' security policy against piracy therefore conforms to international human rights standards and practices. |
Поэтому проводимая Сейшельскими Островами политика, направленная на обеспечение безопасности перед лицом угрозы пиратства, соответствует международным правозащитным стандартам и практике. |
Seychelles noted that its security policy against piracy conformed to international human rights standards and practices. |
Сейшельские Острова отметили, что их политика в области безопасности в связи с пиратством соответствует международным стандартам и практике в области прав человека. |
Regarding health-related discrimination, the delegation indicated that the HIV policy of Uganda was not discriminatory. |
Что касается дискриминации в сфере здравоохранения, то делегация отметила, что политика Уганды в области ВИЧ не носит дискриминационного характера. |
Sectoral changes in Europe were sensitive for global carbon policy design. |
Изменения в соответствующих секторах европейской экономики зависят от того, как будет строиться глобальная политика в отношении углерода. |
Climate policy would not alter this trend. |
Политика в области изменения климата не изменит эту тенденцию. |
The evaluation policy should cover both independent and self-evaluations. |
Политика в области оценок должна охватывать как независимые оценки, так и самооценки. |
The below analysis will discuss this overall programme budget policy. |
В приводящемся ниже анализе рассматривается эта общая политика в отношении бюджета по программам. |
Brazil indicated that another area that might deserve further attention was refugee policy. |
Бразилия указала, что другой областью, которая может заслуживать дополнительного внимания, является политика в отношении беженцев. |
Poverty reduction and redistributive social policy are key to achieving internationally agreed development goals. |
Сокращение масштабов нищеты и перераспределительная социальная политика являются ключом к достижению согласованных на международном уровне целей в области развития. |
Such monetary policy is, thus, not appropriate for addressing food price inflation. |
Таким образом, подобная бюджетная политика не пригодна для решения проблемы инфляции, вызванной ростом цен на продовольствие. |
Our national policy is to ensure that all inhabited islands have adequate water and sanitation services. |
Наша национальная политика состоит в обеспечении того, чтобы все население островов имело адекватный доступ к воде и услугам санитарии. |
Many participants recognized trade policy as an important part of the crisis-mitigation measures. |
Многие участники дискуссии признали, что торговая политика является важным компонентом мер по смягчению воздействия кризиса. |
First ERM policy was introduced in 2005 but not implemented. |
Первая политика ОУР были принята в 2005 году, но не была осуществлена. |
ERM policy and framework document exist since 2005. |
Политика и документ по концепции ОУР существуют с 2005 года. |
New gender policy under final review. |
З. Новая гендерная политика находится в процессе окончательной доработки. |
Dutch development policy aims to support both growth and equity. |
Политика Нидерландов в сфере развития нацелена на поддержку как роста, так и справедливости. |
The policy includes specific provisions for international personnel working in hardship locations. |
Политика содержит особые положения для международного персонала, работающего в точках с тяжелыми условиями службы. |
Such organizations have also a robust gender equality policy. |
В таких организациях также проводится активная политика по обеспечению гендерного равенства. |
Therefore, Lithuania's national minorities policy places relatively more focus on the Roma minorities. |
В этой связи политика Литвы в отношении национальных меньшинств в определённой мере делает сравнительно больший упор на меньшинство рома. |
Similarly, domestic Cuban economic policy seriously hampers its own economic development. |
Кроме того, внутренняя экономическая политика Кубы чревата серьезными препятствиями для ее собственного экономического развития. |
Our leadership policy is to listen before leading. |
Политика нашего руководства заключается в том, чтобы сначала слушать, а затем руководить. |
This is an example of how policy and jurisprudence can promote international cooperation. |
Это один из примеров того, каким образом политика и судебная практика могут способствовать развитию международного сотрудничества. |
Some jurisdictions recognize all technologies for electronic signature, following a policy of technological neutrality. |
В некоторых правовых системах проводится политика, нейтральная с точки зрения технологий, при которой признаются все технологии электронной подписи. |