Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
According to the present conditions, a policy with double standard is observed. В нынешних условиях проводится политика двойных стандартов.
El Salvador's national policy on women called for coordination among official bodies, NGOs and civil society groups. Национальная политика Сальвадора в отношении женщин предусматривает координацию между официальными органами, НПО и группами гражданского общества.
Fiscal policy was only slightly expansionary in 2004, as judged from changes in the cyclically adjusted budget deficit. В 2004 году финансово-бюджетная политика, если судить по изменениям циклически скорректированного дефицита бюджета, носила лишь слегка "экспансионистский" характер.
For example, transportation policy is becoming a key issue for business development. Например, ключевое значение для развития предпринимательской деятельности сегодня приобретает транспортная политика.
As long as such a hostile policy continues, the self-defensive nuclear deterrent means will likewise continue to be strengthened. И пока продолжается такая враждебная политика, будет аналогичным образом продолжаться и укрепление ядерного сдерживания в порядке самообороны.
It must be the core concern to be paid to the unilateral and arrogant policy which gives rise to this situation. И вот в качестве ключевой заботы должна выступать та односторонняя и бесцеремонная политика, которая создает подобную ситуацию.
India's policy, therefore, has been never to assist, encourage or induce any other country to manufacture nuclear weapons. И поэтому индийская политика никогда не была направлена на то, чтобы помогать, побуждать или склонять какую-либо другую страну к изготовлению ядерного оружия.
Practical application - National policy on equality. Практическое применение - Национальная политика обеспечения равенства.
US policy to open trade with Viet Nam is affecting the sawn hardwood industry. Политика США, направленная на развитие торговли с Вьетнамом, сказывается и на секторе пиломатериалов лиственных пород.
India has taken steps to underline that its nuclear policy is one of restraint, responsibility, predictability, transparency and defensive orientation. Индия предпринимает шаги с целью подчеркнуть, что ее ядерная политика является политикой сдержанности, ответственности, предсказуемости, транспарентности и оборонительной направленности.
Clearly, a comprehensive gender policy is needed to prevent stereotyped impressions in Azerbaijani society. Безусловно, и в этой связи необходима комплексная гендерная политика для предотвращения стереотипных представлений в нашем обществе.
However, implementation of the policy is generally very low. Однако в целом данная политика осуществляется пока еще недостаточно активно.
The government's policy of the past decade aimed at promoting labor migration abroad as a means to deal with the unemployment situation at home. На протяжении последнего десятилетия политика правительства была направлена на содействие трудовой миграции за рубеж для решения проблемы безработицы в стране.
The government's health policy is reflected in its goal of attaining Health for All by the Year 2010. Политика правительства в сфере здравоохранения отражена в поставленной им цели - добиться к 2010 году здоровья для всех.
Canada devised a gender-based analysis policy, which is being used to systematically integrate gender perspective into all policies and programmes. В Канаде разработана политика, направленная на обеспечение гендерного анализа, которая используется для систематического учета гендерных факторов во всех направлениях политики и программах.
Brazil established a gender-sensitive national women's health policy to guarantee women's human rights and reduce maternal mortality. В Бразилии в целях обеспечения прав человека женщин и снижения уровня материнской смертности разработана национальная политика охраны здоровья женщин, в которой учитываются гендерные факторы.
A common policy and practice for these evaluations shall be implemented. Будет принята единая политика и практика таких оценок.
A national policy on Clean and Green Cities is being implemented in 130 cities. Национальная политика, касающаяся «чистых и зеленых городов», осуществляется в 130 городах.
The budget policy proposed by UNOPS is contained in the draft financial rules and regulations currently being reviewed. З. Бюджетная политика, предлагаемая ЮНОПС, описывается в проекте финансовых правил и положений, которые находятся в стадии рассмотрения.
However, the directives established no tracking mechanisms, and apparently the policy was not properly or evenly implemented. Однако в инструкциях не были предусмотрены механизмы контроля, и вполне объяснимо, что политика не осуществлялась должным образом и на постоянной основе.
A clear and proactive strategy and policy for gender mainstreaming; Ь) четкая и активная стратегия и политика в области актуализации гендерной проблематики;
The new policy will be submitted for approval to the UNFPA Management Committee by December 2005. Новая политика будет представлена на утверждение Комитета по вопросам управления ЮНФПА к декабрю 2005 года.
Such policy is based on the "equality" of housing treatment for the families who have not benefited from the privatization of buildings. Такая политика основана на принципе "равноправия" в жилищной сфере для семей, которые не воспользовались приватизацией жилья.
Within such a policy, there are no marginalized groups identified. Такая политика не допускает отнесения каких-либо групп к категории маргинальных.
The housing policy implemented over the last 10 years has been a reaction against the consequences of transition. Жилищная политика, которая осуществлялась за последние десять лет, являлась ответом на последствия переходного периода.