Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
The decree on minorities of 28 April 1998 states that Flemish policy in this area shall include a policy component addressing reception and guidance for persons illegally resident in Belgium who need help because of their precarious situation. В соответствии с указом о меньшинствах, изданным 28 апреля 1998 года, политика Фландрии в этом вопросе предусматривает политический путь решения проблемы приема, обеспечивающий прием и ориентацию лиц, которые незаконно пребывают в Бельгии и ходатайствуют о помощи или приеме из-за нестабильности их положения.
They are often highly qualified and willing to work for lower pay; (f) Until the adoption of the National Employment Plan, employment policy was aimed more at so-called passive policy, i.e. support payments during unemployment. Эти рабочие, во многих случаях имеющие высокую квалификацию, согласны работать за меньшее вознаграждение; f) до принятия Национального плана действий в области занятости политика в этой сфере предусматривала главным образом принятие так называемых "пассивных" мер, т.е. оказание безработным материальной помощи.
And, in many areas - such as antitrust analysis, auction design, taxation, environmental policy, and industrial and financial regulation - policy applications have come to be considered the domain of specialists. А во многих областях - таких, как антитрестовский анализ, дизайн аукционов, налогообложение, экологическая политика, а также регулирование промышленности и финансовой отрасли - практическое применение политики стало считаться делом специалистов.
Electoral cycles (and the accompanying political pressures) are such that monetary policy, banking, and many other areas of policy and economic activity must be overseen by those with professional competence and a much longer time horizon than that of politicians. Суть электоральных циклов (и соответствующего политического давления) такова, что денежно-кредитная политика, банковское дело и многие другие области политики и экономической деятельности должны контролироваться теми, кто имеет профессиональную компетентность и временной горизонт гораздо более отдаленный, чем у политиков.
This policy is sometimes referred to as the "wet foot, dry foot policy". Порой эта политика именуется политикой "мокрая стопа, сухая стопа".
Therefore, any policy concerning a change of sexist models may be considered, in this sense, as a policy contributing to the health of women. Поэтому любая политика, направленная на изменение стереотипов поведения по признаку пола, может рассматриваться в этом смысле как политика, способствующая охране здоровья женщин.
The exceptional access policy, which seeks to both enhance the predictability of the Fund's lending policy and to safeguard its financial position, is still waiting for its first real test. Политика особого доступа, которая стремится как к увеличению предсказуемости кредитной политики Фонда, так и к охране его финансового положения, все еще ждет своего первого настоящего испытания.
As long as US policy supported stable prices in world markets, the system worked well, notwithstanding the asymmetry and built-in conflict over the control of monetary policy. До тех пор, пока политика Соединенных Штатов поддерживала стабильные цены на мировых рынках, система работала хорошо, несмотря на асимметрию и внутренний конфликт из-за осуществления контроля над денежной политикой.
While America is facing the limits of fiscal policy, monetary policy can do more, as Federal Reserve Chairman Ben Bernanke detailed in a recent speech in Jackson Hole, Wyoming. Пока Америка сталкивается с ограничениями в фискальной политике, монетарная политика могла бы сделать больше, как подробно изложил председатель ФРС Бен Бернанке в недавней речи в Джексон Холе, штат Вайоминг.
The more that economic policy is subject to public debate - that is, the more democracy there is - the more important such policy narratives are. Чем в большей степени экономическая политика является предметом общественных обсуждений (т. е. чем больше в стране демократии), тем более важной становится такая политическая идеология.
The pro-market bias that characterized EU policy up to now (with notable exceptions, such as agricultural policy) may well shift in the opposite direction. Прорыночный уклон, характеризовавший политику ЕС до сегодняшнего дня (за некоторыми примечательными исключениями, как, например, сельскохозяйственная политика), может легко принять противоположное направление.
The possible benefits from a well-constructed technological policy are great, especially with respect to the needs of small- and medium-sized firms and such a policy should be closely tied to priority sectors or promising ones. Возможные выгоды от проведения продуманной технологической политики велики, особенно применительно к потребностям мелких и средних по размерам компаний, и такая политика должна тесно увязываться с приоритетными или многообещающими секторами.
In Germany, whose monetary policy has served as an anchor for policy in most of Europe, the recessionary tendencies seem much stronger than they did in June. В Германии, валютно-финансовая политика которой служила ориентиром для разработки политики большинства стран Европы, по сравнению с июнем тенденция к спаду, как представляется, значительно усилилась.
Because of the interrelationship between population and development, it is more widely recognized that not having an explicit population policy is also a policy, because policies of non-intervention also affect demographic variables. Ввиду взаимосвязи вопросов народонаселения и развития все чаще признается, что отсутствие четко выраженной демографической политики также является политикой, поскольку и политика невмешательства отражается на демографических показателях.
Current policy continues and builds upon this policy of tribal "self-determination" as expressed by President Clinton on 29 April 1994, in a meeting with tribal leaders. Политика, проводимая в настоящее время, является продолжением политики "самоопределения" племен и строится на этой политике, как заявил президент Клинтон 29 апреля 1994 года на встрече с вождями племен.
Zimbabwe. Economic report: A policy agenda for private sector development; and sector report: National policy review for forests. Зимбабве Экономический доклад: "Политика в области развития частного сектора"; секторальный доклад: "Обзор национальной политики в области лесного хозяйства".
Having for years witnessed the repugnant policy of apartheid in South Africa, we are pleased at the rapidity with which that policy has recently been broken down. Являясь в течение многих лет свидетелями отвратительной политики апартеида в Южной Африке, мы с радостью отмечаем быстроту, с которой эта политика прекратила свое существование.
One is that macroeconomic policy in a market economy relies largely on instruments of fiscal and monetary policy, rather than the direct controls imposed under administrative planning. Одна из них заключается в том, что макроэкономическая политика в странах с рыночной экономикой опирается главным образом на механизмы кредитно-денежной и налогово-финансовой политики, а не на механизмы прямого контроля, введенного в условиях централизованного планирования.
In this sense, the policy with regard to foreign names is similar to the policy with regard to Dutch names. В этом смысле политика в отношении иностранных имен аналогична политике в отношении голландских имен.
His country was convinced that a vigorously implemented competition policy was an eminently important part of a country's economic policy which not only yielded good economic results but also ensured adequate supply to consumers. Его страна убеждена в том, что энергично проводимая политика в области конкуренции представляет собой важнейший элемент экономической политики страны, который приносит не только хорошие экономические результаты, но и обеспечивает должное снабжение потребителей.
In accordance with the Constitution, State social policy, including policy towards children, is conducted jointly by the Federation and the members of the Federation. В соответствии с Конституцией государственная социальная политика, в том числе в отношении детей, находится в совместном ведении Федерации и субъектов Федерации.
He commended Norway for taking account in its cultural policy of the fact that the country had become a multicultural society, and asked for more information on that policy. Выражая удовлетворение тем, что культурная политика Норвегии учитывает, что страна стала обществом культурного многообразия, он просит представить дополнительную информацию об этой политике.
First, a modern, fair and transparent personnel policy, in which placement and promotion played an important part, and the strict implementation of that policy were crucial determinants of the effective future performance of the Organization. Во-первых, современная, справедливая и транспарентная кадровая политика, важным элементом которой являются расстановка кадров и продвижение по службе, и ее строгое проведение в жизнь - это те определяющие факторы, от которых будет зависеть эффективное функционирование Организации в будущем.
To address these questions, specific policy has been devised on the integration of mainstream and special education (Going to School Together policy), while scope is being explored to introduce personal budgets for children with special needs. Для решения этих вопросов была разработана конкретная политика в целях слияния базового и специального образования (организация совместных школ) и изучены возможности выделения персональных средств для детей с особыми потребностями.
The Forum noted that economic instruments and tax policies are powerful tools in forest policy when applied within an effective forest policy and institutional framework. Форум отметил, что экономические средства и налоговая политика являются мощными рычагами лесохозяйственной политики, при условии что она проводится эффективно и при наличии институциональной базы.