Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
ICT strategies and policy are critical to the realization of the information society and knowledge economy in the region. Стратегии и политика в области ИКТ исключительно важны для создания информационного общества и наукоемкой экономики в регионе.
General microeconomic or macroeconomic policy helps achieve decent employment for all. Общая микроэкономическая или макроэкономическая политика позволяет обеспечить достойную занятость для всех.
Mainstream development research and policy has to date also given more attention to other categories of excluded groups. До настоящего времени основные исследования и политика в области развития больше внимания уделяли другим категориям социально отчужденных групп.
The project is also linked to DESA Sub programme 3: Social policy and development. Проект также связан с подпрограммой З ДЭСВ: социальная политика и развитие.
She indicated that, pending the adoption of the national policy, many mechanisms identified therein had already been put in place. Она отметила, что, хотя национальная политика еще не принята, большое количество предусмотренных в ней механизмов уже создано.
Trade policy can be used judiciously to enhance growth and accomplish a country's development objectives. Торговая политика может использоваться рационально для ускорения роста и достижения целей той или иной страны в области развития.
While economic growth is central reducing poverty, social protection policy and programs can also help the vulnerable. Экономический рост является главным фактором, способствующим снижению бедности, однако политика и программы социальной защиты также могут помочь уязвимым группам населения.
Trade policy is one of the most important among them. В этом ряду одну из наиболее важных ролей играет торговая политика.
Hence, domestic policy must play a very important role in mobilizing private savings and investment. Следовательно, внутренняя политика призвана сыграть весьма важную роль в мобилизации частных сбережений и инвестиций.
It is essential for the Tribunal's success that this policy remain in force until full cooperation is achieved. Весьма важно для успеха деятельности Трибунала, чтобы эта политика продолжала осуществляться до обеспечения полного сотрудничества.
UNHCR's policy for refugees in urban areas constitutes another central theme of the evaluation work programme. Еще одной центральной темой программы аналитической работы является политика УВКБ в отношении беженцев в городских районах.
Management is concerned with organization and coordination, policy and planning, and the monitoring of relevant projects. Под управлением понимается организация и координация, политика и планирование, а также мониторинг соответствующих проектов.
Please indicate whether your country has a national health policy. Просьба указать существует ли в вашей стране национальная политика в области здравоохранения.
The policy was operational during March and April 2003, and was then quietly dismantled. Эта политика осуществлялась в марте и апреле 2003 года, а затем была по-тихому свернута.
The policy of the Tribunal is to keep all of these records as archives owing to legal requirements and their historic nature. Политика Трибунала заключается в хранении всех этих документов в качестве архивов с учетом юридических потребностей и их исторического характера.
Ethiopia's policy of ethnic domination and exploitation had become a threat to national, regional and international peace. Проводимая Эфиопией политика этнического превосходства и эксплуатации создала угрозу национальному, региональному и международному миру.
The Netherlands development policy is geared towards strengthening the rule of law in this respect. Политика Нидерландов в области развития направлена на укрепление верховенства права в этом отношении.
The conceptual framework of the programme emphasizes a policy of promoting health and preventing STI/AIDS. Основу Программы составляет политика охраны здоровья и профилактики ВИЧ/СПИДа.
However, in 1859, the policy was reversed. Однако в 1859 году эта политика изменилась.
Trade policy should contribute to growth and increased mobilized domestic resources. Политика в области торговли должна способствовать росту и увеличению объема мобилизуемых внутренних ресурсов.
The diversification policy of the Fund has served to reduce risk across asset classes, currencies and markets. Проводимая Фондом политика диверсификации направлена на сокращение степени риска по всем видам активов, валютам и рынкам.
Again, we emphasize that our policy seeks to promote respect for the sovereignty of States. Мы вновь подчеркиваем, что наша политика направлена на обеспечение уважения суверенитета государств.
Croatia's policy towards Bosnia and Herzegovina rests on full respect for the independence and sovereignty of that country. Политика Хорватии в отношении Боснии и Герцеговины основана на принципе полного уважения независимости и суверенитета этой страны.
The Inspectors also found the current policy to be vague in this regard. Инспекторы также пришли к выводу, что нынешняя политика на этот счет является невнятной.
The personnel policy in the highest bodies of State authority is in need of reform. Кадровая политика в высших органах государственной власти требует реформирования.