Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
An investment policy was approved by the controller in June 1993. Инвестиционная политика была утверждена Контролером в июне 1993 года.
In Europe, a common maritime transport policy has now been developed. В Европе к настоящему времени выработана общая политика в области морских перевозок.
This forward-looking policy is bearing fruit now that a political change is about to take place in South Africa. Эта перспективная политика приносит свои плоды сейчас, когда Южная Африка стоит на пороге политических перемен.
Another factor prisoners are suffering from is the policy of isolation... Другим фактором, причиняющим заключенным страдания, является политика изоляции...
International policy in this regard has evolved considerably, as previous reports of the Secretary-General on debt have described. Международная политика в этой области претерпела значительные изменения, как указывалось в предыдущих докладах Генерального секретаря по вопросам задолженности 4/.
Swedish immigrant policy consists of measures to facilitate the social integration of immigrants in Sweden. Политика, проводимая Швецией в области иммиграции, включает в себя меры, направленные на содействие социальной интеграции иммигрантов, прибывших в Швецию.
Official Norwegian policy has for a long time aimed to promote equality and equalize the incomes of various population groups. В течение длительного времени в стране проводилась официальная политика, направленная на поощрение равенства и уравнивание доходов различных групп населения.
Still, it's company policy not to discuss pending litigation. Тем не менее политика больницы - не обсуждать текущие судебные дела.
For you, but if you see Burgess, the nod and go policy is still in effect. Для тебя да, но, если ты видела Бёрджесс, передай, что политика "кивнул и ушёл" ещё в силе.
Technology policy comprises a set of strategies and instruments that guide the acquisition, generation and use of relevant technologies. Политика в области технологии охватывает комплекс стратегий и средств, которые позволяют направлять работу по приобретению, разработке и использованию соответствующих технологий.
The list of acts of violence against Serbs reflected acts by individuals and not an official policy on the part of the Government. В основе актов насилия в отношении сербов лежат действия отдельных лиц, а не официальная политика правительства.
Government policy aimed at their rehabilitation, but that was not always easy to achieve due to the lack of resources. Политика правительства направлена на их реабилитацию, но этого не всегда легко достигнуть с его ограниченностью средств.
Further, the policy of the Soviet authorities was to prevent access by Latvians to professions in various governmental and strategic fields. Кроме того, политика советских властей заключалась в недопущении латышей на работу в правительственной и стратегической областях.
This policy requires us to develop and put in place mechanisms for crisis alert, evaluation and prevention. Эта политика требует от нас создания и установления механизмов предупреждения кризисов, их оценки и предотвращения.
However, that policy was preached more than it was practised. Однако эта политика только провозглашается, но не реализуется.
With regard to the elderly, an active, practical policy should be adopted. Что касается престарелых, то должна быть принята активная и прагматическая политика.
It appeared that all examples of successful social policy had promoted the integration of women. Представляется, что во всех случаях, когда социальная политика была успешной, интеграции женщин уделялось особое внимание.
None the less, the initial impetus must come from domestic policy. Тем не менее начальный импульс этому процессу должна придать национальная политика.
It had been demonstrated that bad economic policy and unfavourable international conditions could plunge whole populations into poverty. Факты свидетельствуют о том, что плохо продуманная экономическая политика и неблагоприятные международные условия могут привести на грань нищеты население целых стран.
This policy, of course, deserves profound reflection. Эта политика, конечно, заслуживает глубокого осмысления.
For, tomorrow, such a policy could become an instrument of coercion against any other small and underdeveloped State. Ибо завтра подобная политика может стать инструментом принуждения против любого другого малого или слаборазвитого государства.
Swaziland's internal policy is mirrored in our dealings with the outside world. Внутренняя политика Свазиленда отражается в наших связях с внешним миром.
The policy on equitable power-sharing among the various regions and nationalities has succeeded in ensuring peace and stability throughout the country. Политика справедливого распределения власти среди различных регионов и национальностей увенчалась успехом и обеспечила мир и стабильность по всей стране.
President Ramos' policy of national unity and reconciliation has replaced the politics of division. Политика президента Рамоса, направленная на национальное единство и примирение, заменила политику разногласий.
This is why our newly reviewed national policy against drug abuse has a note of urgency and resolve. Именно поэтому наша недавно пересмотренная национальная политика борьбы с наркоманией имеет срочный и целенаправленный характер.