Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
A policy of awarding bonus points to girls entering tertiary education had doubled female enrolment. Политика получения зачетов девушками, поступающими в учебные заведения третичной системы, удвоила число женщин-абитуриенток.
There was still no policy to deal with that situation. Какая-либо политика урегулирования этого положения по-прежнему отсутствует.
The policy aimed at consolidating the gains made in the health sector and expanding the existing health services. Политика направлена на консолидацию достижений в секторе здравоохранения и расширение предоставляемых медицинских услуг.
The Minister of Health endorsed this policy in June 1998. В июне 1998 года эта политика была одобрена министром здравоохранения.
Thus, national policy on women had ultimately been adopted under a process of consensus. Поэтому национальная политика по вопросам женщин в конечном счете была принята в рамках процесса достижения консенсуса.
Each Government adjusted the plan of action periodically, but the policy on women remained the same. Каждое подразделение правительства периодически корректирует план действий, однако политика по вопросам женщин остается без изменений.
Only very recently had the quota policy been taking account of a racial perspective. Только совсем недавно политика применения квот стала учитывать расовый признак.
The term policy is covered, at the federal level, in the concept of plans and programmes. На федеральном уровне термин "политика" включен в концепцию планов и программ.
An integrated transport policy for Scotland is being implemented. В Шотландии в жизнь проводится комплексная транспортная политика.
Fiscal policy often encourages intensive resource use while it does not provide adequate support for sustainable agricultural practices, including more eco-efficient production. Финансовая политика зачастую поощряет интенсивное использование ресурсов, не обеспечивая при этом надлежащей поддержки для внедрения экологически устойчивой практики сельскохозяйственного производства, включая более экоэффективное производство.
There is a lack of an effective housing policy covering unregistered dwellings and tenants. Отсутствует эффективная жилищная политика, охватывающая незарегистрированные жилища и их жильцов.
Nothing can be gained by a fait accompli policy for either side. Политика свершившегося факта ничего не даст ни одной из сторон.
Suriname cultural policy is based on the plurality of the Suriname population. Культурная политика, проводимая в Суринаме, отражает многонациональный состав населения страны.
The general policy of the Government is aimed at measures to combat prejudice which leads to racial discrimination. Общая правительственная политика направлена на осуществление мер по борьбе с предрассудками, ведущими к расовой дискриминации.
The policy in the fields of education, culture and information aims to increase the acceptance of different cultures and customs among the population. Политика в областях образования, культуры и информации имеет целью укрепление признания различных культур и традиций среди населения.
Abstaining from dialogue is not a policy - it is only a posture. Самоустранение от диалога - это не политика, это всего лишь поза.
This is especially important since the human rights policy is constantly facing new challenges. Это особенно важно потому, что политика в области прав человека постоянно сталкивается с новыми вызовами.
The roles will be clearly defined and a policy established. Будут четко определены функции и разработана политика.
The Ninth Plan has adopted a policy to increase the access of women to political institutions, including through appropriate legislation. В рамках Девятого плана была принята политика, направленная на увеличение доступа женщин к политическим институтам, в том числе через соответствующее законодательство.
However, it must be noted that such benefits are enhanced or limited by domestic policy choices. Вместе с тем необходимо отметить, что такие преимущества закрепляются или ограничиваются в зависимости от того, какая политика проводится в стране.
The policy on chemical, biological, radiological and nuclear threats was developed during the 2003/04 period using the expertise of a consultant. Политика в области химической, биологической, радиологической и ядерной защиты была разработана в 2003/04 году с использованием услуг консультанта.
The Committee is of the opinion that a uniform policy should be adopted with exceptions only in clearly delineated and justified cases. По мнению Комитета, в данном вопросе должна быть принята единая политика, допускающая исключения лишь в четко определенных и обоснованных случаях.
The area does not exhibit a proactive and co-ordinated settlement policy. Как представляется, активная и скоординированная политика создания поселений в районе не проводится.
I had told Clinton the previous year that the United States anti-drug policy was an aggravating factor in Colombia's historical violence. Я уже сказал Клинтону в прошлом году, что проводимая Соединенными Штатами Америки политика по борьбе с наркотиками является своего рода отягчающим фактором в процессе исторического насилия в Колумбии.
This chapter discusses the updated policy and strategy. Темой настоящего раздела является обновленная политика и стратегия.