Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
However, a national awareness-raising policy was introduced in order to combat discrimination in the justice system. Однако для борьбы против дискриминации в области правосудия была разработана национальная просветительская политика.
Police policy prohibits the use of illegal profiling. Политика несения полицейской службы запрещает незаконное профилирование.
This is one of the main problems the land policy intends to remedy. В этом состоит одна из основных проблем, которую призвана разрешить упомянутая земельная политика.
In the area of legislative measures, one characteristic of Senegal's policy has been its continuity. В отношении принятия законодательных мер можно говорить о том, что политика Сенегала основывается на принципе преемственности.
In the education policy, the wider scope of adult education has been illustrated. Политика в области образования в значительной мере связана с образованием для взрослых.
Prevention of environmental pollution by hazardous chemical waste is one of the activities addressed in this policy. Эта политика, в частности, направлена также на предупреждение загрязнения окружающей среды опасными химическими отходами.
A clear national policy and strategic framework is needed. Необходимы четко продуманная национальная политика и стратегическая основа.
However, beneficiation as a policy should not be pursued at the expense of other policies that can stimulate broader structural transformation. Однако обогащение как политика не должно осуществляться за счет других политических мер, которые могут стимулировать более широкие структурные преобразования.
Sustaining economic growth and reducing poverty require orienting macroeconomic policy towards the creation of more and better jobs. Для обеспечения устойчивого экономического роста и сокращения масштабов нищеты необходимо, чтобы макроэкономическая политика была ориентирована на увеличение числа создаваемых рабочих мест и повышение их качества.
The Ministry of Public Health will look to develop policy and strategy aimed at early physical, visual hearing and intellectual impairment monitoring. В рамках Министерства здравоохранения будут разработаны политика и стратегия, направленные на своевременное выявление физических и умственных недостатков, а также нарушений зрения и слуха.
UN-Habitat applies its knowledge, expertise and experience in four areas: policy and advocacy, normative and technical support, capacity development and civil society partnerships. ООН-Хабитат применяет свои навыки, экспертные знания и опыт в четырех областях: политика и продвижение позиций, нормативная и техническая поддержка, развитие потенциала и партнерства с гражданским обществом.
In general, entrepreneurship policy covers all of the above stages up to five years after the business opens. В целом политика в области предпринимательства охватывает все вышеописанные этапы вплоть до пяти лет после открытия предприятия.
General entrepreneurship policy provides the enabling environment for entrepreneurship. Общая политика в области предпринимательства обеспечивает благоприятные условия для предпринимательской деятельности.
In conclusion, current international climate policy is not sufficiently driving investment in general and FDI in particular. Таким образом, нынешняя международная политика по борьбе с изменением климата недостаточно эффективно стимулирует инвестиции в целом и ПИИ, в частности.
This policy is expected to form the basis for fee negotiation with clients. Ожидается, что эта политика будет служить основой для переговоров с клиентами относительно ставок.
State policy for women aims at: Государственная политика Туркменистана в интересах женщин направлена на:
Zimbabwe introduced an affirmative action policy at admission to colleges and technical and vocational training centers. В Зимбабве проводилась политика стимулирования приема в колледжи и центры профессионально-технического обучения.
The policy shall guarantee permanent access to an adequate supply of healthy, varied, nutritious, safe food. Также государственная политика должна обеспечивать постоянный доступ к здоровым продуктам питания, разнообразным и питательным, безвредным и в достаточном количестве .
Similarly a new travel policy has been approved and is currently being piloted. Аналогичным образом была утверждена и в настоящее время проходит обкатку новая политика в области поездок.
The UNOPS revenue recognition policy has undergone a thorough review and was revised in 2009. Политика ЮНОПС в отношении учета поступлений претерпела доскональный обзор и была пересмотрена в 2009 году.
The policy provides an overarching framework of the principles, roles and responsibilities for evaluation in UNFPA. Политика представляет собой общие рамки, которые включают принципы, функции и обязанности, связанные с проведением оценки в ЮНФПА.
Development policy in post-colonial Sri Lanka has had certain unique features. Политика в области развития Шри-Ланки в постколониальный период имеет целый ряд особенностей.
During the earlier period, overall policy was often subject to conditionality of multilateral organizations and most ODA projects were donor driven. В более ранний период общая политика нередко зависела от условий, выставляемых многосторонними организациями, и большинство проектов ОПР осуществлялись организациями-донорами.
In most African countries, monetary policy is focused on controlling the money supply to reduce core (non-food) inflation. В большинстве африканских стран кредитно-денежная политика сконцентрирована на контроле денежной массы с целью уменьшения основной (непродовольственной) инфляции.
An incentive-based rotation policy between headquarters and decentralized offices is under elaboration. В настоящее время разрабатывается политика стимулирования ротации персонала между штаб-квартирой и децентрализованными отделениями.