Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
Such policy dispels uncertainty among investors by giving priority to mineral resource development. Отдавая приоритет освоению полезных ископаемых, такая политика рассеивает сомнения среди инвесторов.
The United States radioactive waste policy and programmes are mandated by the United States Congress. Политика и программы Соединенных Штатов в области радиоактивных отходов регулируются конгрессом США.
The past year has shown that the policy and practice of many States run counter to the Declaration. Истекший год показал, что политика и практика многих государств противоречит Декларации.
Our policy towards Latin America and the Caribbean is fully compatible with closer integration into world markets. Наша политика в отношении Латинской Америки и стран Карибского бассейна полностью согласуется с политикой более тесной интеграции во всемирные рынки.
We also believe that a policy of piecemeal implementation of the accords is fraught with danger. Мы также считаем, что политика осуществления договоров по частям чревата опасностью.
For decades, the policy of apartheid kept that great country from participating in the work of the Assembly. На протяжении десятилетий политика апартеида препятствовала этой великой стране участвовать в работе Ассамблеи.
The policy of the Government, however, is to increase to the greatest extent possible the degree of self-sufficiency in agricultural production. Несмотря на это, политика правительства направлена на максимальное повышение уровня самообеспеченности сельскохозяйственной продукцией.
Through the constitutional and legal framework of Pakistan, state policy legitimizes intolerance. Государственная политика Пакистана через свою конституционную и юридическую структуру узаконивает нетерпимость.
This protectionist policy contradicts the goals of general welfare sought by the international community. Такая протекционистская политика противоречит целям общего благополучия, к которым стремится международное сообщество.
To begin with, any development policy must attempt to modernize our sources of production. Для начала любая политика в целях развития должна быть направлена на модернизацию наших источников производства.
Government policy in the Netherlands is therefore geared to individuals in all their various situations. Политика правительства Нидерландов поэтому нацелена на отдельных людей во всевозможных разнообразных ситуациях.
Recent policy emphasis on promoting and supporting the role of families in society has been reinforced for the future. Недавняя специальная политика по упрочению и укреплению роли семьи в обществе осуществляется с учетом перспектив на будущее.
This policy must be pursued and expanded. Такая политика должна быть продолжена и расширена.
Furthermore, recruitment policy and procedures must produce equitable geographical representation in the Organization. Кроме того, политика и процедуры набора кадров должны обеспечить справедливое географическое представительство в Организации Объединенных Наций.
The policy governing the rotation of civilian personnel required clarification. Требует уточнения и политика, регулирующая ротацию гражданского персонала.
To be credible and effective, any international, regional, national or local policy for combating racial discrimination must include advisory services and education. Для того чтобы она была реальной и эффективной, любая международная, региональная, национальная или местная политика борьбы против расовой дискриминации должна включать консультативные службы и просветительскую деятельность.
An active policy of denouncing and punishing xenophobic acts would contribute significantly to that goal. Активная политика по осуждению и наказанию проявлений ксенофобии будет в значительной мере способствовать достижению этой цели.
His Government had taken steps to respond to the legitimate aspirations of women, without whom no development policy could succeed. Оратор говорит, что его правительство принимало меры для удовлетворения законных потребностей женщин, без участия которых не может успешно осуществляться никакая политика в области развития.
To ensure and protect human rights is an essential part of a nation's social policy. Политика обеспечения и защиты прав человека является одним из основных элементов национальной социальной политики.
It is our Government's policy to encourage all refugees, without distinction, to return to their country. Политика нашего правительства заключается в содействии всем беженцам без исключения в их возвращении на родину.
Its sincerity could be judged by its disarmament policy. Подтверждением тому является ее политика в области разоружения.
The administering Power's immigration policy had forced the people of Guam to define clearly the meaning of self-determination. Иммиграционная политика управляющей державы вынуждает гуамцев четко определить значение понятия самоопределения.
A true decolonization policy required that efforts should be made to overcome the Territory's increasing dependence on the metropolis. Подлинная политика деколонизации требует предпринять усилия по преодолению растущей зависимости территории от метрополии.
Finally, this policy must be applied consistently. Наконец, эта политика должна проводиться в жизнь последовательно.
His delegation agreed that it was time to move on to the promising area of policy and substantive issues. Его делегация согласна с тем, что пришло время заняться такой многообещающей областью, как политика и вопросы существа.