Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
The present policy does not dictate use of a particular type of evaluation or evaluation method. Настоящая политика не диктует использование кого-либо конкретного вида оценки или метода оценки.
He stated that a strong industry policy results in an enhanced competiveness and in a dynamic industry. Он заявил, что надежная промышленная политика приводит к повышению конкурентоспособности и динамичности всей промышленности.
E. Quality policy and infrastructure for trade, industry and environment Е. Политика и инфраструктура качества в областях торговли, промышленности и окружающей среды
First, rural development policy is pivotal in effecting positive social and economic change in Africa. Во-первых, политика развития сельских районов крайне важна для осуществления позитивных социальных и экономических преобразований в Африке.
Lithuania's national youth policy is strongly focused on promoting youth employment. Национальная молодежная политика Литвы целенаправленно сосредоточена на содействии занятости молодежи.
Botswana has adopted a policy that reduces the risk that girls will not return to school after pregnancy. В Ботсване была принята политика, призванная снизить риск того, что девочки не вернутся в школу по окончании беременности.
Results included the elaboration of a national alternative livelihoods policy for Afghanistan that promotes programmes for food security, agricultural diversification and value-chain development. В числе прочего была разработана национальная политика создания альтернативных источников средств к существованию для Афганистана, которая предусматривает содействие осуществлению программ продовольственной безопасности, диверсификации сельскохозяйственного производства и развития производственно-сбытовых цепей.
The policy will provide guidance on how to optimize engagement with this significant population. Указанная политика будет служить основой для оптимизации взаимодействия с этой многочисленной группой населения.
This policy not only supports family budgets but also influences on creating equal opportunities for everyone. Такая политика не только оказывает помощь семейным бюджетам, но также способствует созданию равных возможностей для всех.
This policy is intended to create equal opportunities and conditions for students and decrease the number of dropouts. Эта политика направлена на создание равных возможностей и условий для учащихся и борьбы с их отсевом.
As far as education of minority children is concerned, an integration approach favouring multicultural classes is the official policy. В сфере обучения детей из среды меньшинств официальная политика требует интеграционного подхода, в рамках которого предпочтение отдается формированию поликультурных классов.
A national policy on preventing and combating trafficking in persons was prepared in conjunction with key government and civil society actors. В стране осуществляется Национальная политика предупреждения торговли людьми и борьбе с ней - документ, подготовленный при участии ведущих государственных учреждений и организаций гражданского общества.
In accordance with the Law, the cultural policy is realized through the National Cultural Council. В соответствии с положениями Закона культурная политика реализуется Национальным советом по культуре.
The State undertakes development policy in all fields, gradually improves the material and spiritual life of ethnic minorities . Политика государства направлена на всестороннее развитие и постепенное повышение материальных и духовных жизненных условий национальных меньшинств .
Since 1995, social insurance policy has been subjected to various major amendments and supplements. С 1995 года социальная политика страхования подвергалась различным важным изменениям и дополнениям.
The policy of tuition fee exemption, reduction, scholarship, social subsidy shall be implemented to realize social equality in education. В целях обеспечения социального равенства в сфере образования проводится политика освобождения от платы за обучение, сокращения размеров такой платы, предоставления стипендий и социальных субсидий.
Fiscal policy in the region will thus remain tight over the next few years. Таким образом, в ближайшие несколько лет налогово-бюджетная политика в регионе будет по-прежнему предусматривать режим экономии.
Redistribution 18. Redistributive policies constitute another important aspect of transformative social policy. Другим важным аспектом социальной политики, направленной на осуществление преобразований, является политика перераспределения доходов.
The evaluation policy has further been updated, in line with recommendations from different oversight bodies, reflecting the needs of the Organization. В соответствии с рекомендациями различных надзорных органов была опять обновлена политика в области оценки с учетом потребностей Организации.
Their policy decision could be used as a model for other agencies that do not have such clearly defined policies. Их политическое решение можно было бы использовать в качестве модели для других учреждений, в которых не разработана такая четкая политика.
In the Russian Federation, monetary policy remains restrictive in response to elevated inflation. В Российской Федерации кредитно-денежная политика по-прежнему носит ограничительный характер - ввиду довольно высокой инфляции.
The policy covers due diligence procedures for analysing partner capacities, comparative advantages and cost-efficiency for both non-profit and profit-making partners. Политика охватывает процедуры соблюдения должной заботливости при проведении анализа возможностей, сравнительных преимуществ и экономической эффективности партнеров из числа как некоммерческих, так и коммерческих организаций.
Such policy completely ensures enrolment in the higher education system of students having such social status. Такая политика полностью гарантирует охват высшим образованием лиц, имеющих соответствующий социальный статус.
National health policy and universal access to primary health care Национальная политика в области здравоохранения и всеобщий доступ к первичной медико-санитарной помощи
The national policy on issues of safety and health at work is based on the tripartite representation and social dialogue. Национальная политика по вопросам безопасности и гигиены труда на рабочем месте основана на трехстороннем представительстве и социальном диалоге.