Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
Regulatory policy can increase the efficiency of appliances, housing, and machinery. Политика регулирования может увеличить эффективность устройств, жилья и оборудования.
Today's central bankers largely share a new conventional wisdom - about the benefits of loose monetary policy. Сегодняшние руководители центральных банков в целом разделяют новую общепринятую теорию - о том, что мягкая денежно-кредитная политика выгодна.
Such a policy would put US private saving to important use in fighting global poverty, while strengthening the US industrial base. Такая политика позволила бы использовать частные американские сбережения для борьбы с глобальной бедностью, одновременно усиливая промышленную базу США.
The Federal Reserve Board's current monetary policy reflects this ambiguity: it is neither lowering nor raising interest rates. Нынешняя денежно-кредитная политика Федерального резервного управления США как раз отражает эту неопределенность: процентные ставки ни снижаются, ни поднимаются.
We noticed that our monetary policy was no longer having the effect on private borrowing costs to which we were accustomed. Мы заметили, что наша денежная политика больше не имела того влияния на частные затраты по займам, к которым мы привыкли.
Done properly, a more cohesive energy policy could achieve three strategic objectives simultaneously. Надлежащим образом разработанная, более связанная и сплоченная энергетическая политика могла бы достичь трех стратегических целей одновременно.
Over the past 25 years in Europe, unemployment rose as monetary policy was tightened and interest rates were raised to fight inflation. В течение последних 25 лет безработица в Европе росла, в то время как валютная политика ужесточалась, а процентные ставки повышались, чтобы противостоять инфляции.
Yet this policy demands a commitment for the long haul. Однако такая политика требует долговременного соблюдения выбранного курса.
We do not require a policy on every problem and every place. Нам не нужна политика, затрагивающая все проблемы во всех регионах.
Monetary policy should gradually recalibrate the balance between these two economic indicators as the business cycle proceeds. Денежно-монетарная политика должна аккуратно калибровать баланс этих двух экономических индикаторов по мере развития бизнес-циклов.
Monetary policy faces a similar challenge. Денежно-кредитная политика сталкивается с теми же проблемами.
Over the last decade, monetary policy has been a true success story. На протяжении последнего десятилетия денежно-кредитная политика демонстрировала истинный успех.
It is essential to realize that fiscal policy fulfills two very different tasks. Однако важно осознавать, что финансово-бюджетная политика выполняет две очень разные задачи.
Monetary policy cannot make safe wealth in the future any more valuable. Валютная политика не может сделать безопасное богатство в будущем более ценным.
But monetary policy is increasingly ineffective in advanced economies, where the problems stem from insolvency - and thus creditworthiness - rather than liquidity. Но денежно-кредитная политика становится все менее эффективной в странах с развитой экономикой, в которых проблемы возникают из-за банкротств - и, следовательно, кредитоспособности - а не ликвидности.
The ECB's new policy was designed to protect the euro from the consequences of a Greek exit or default. Новая политика ЕЦБ была разработана, чтобы защитить евро от последствий выхода Греции или дефолта.
Such a policy has been successful in the Netherlands, substantially contributing to the development and power of the country's agribusiness. Такая политика была успешной в Нидерландах, сделав значительный вклад в развитие и укрепление агробизнеса страны.
But British policy towards the EU has often led to worse rather than better relations among member states. Политика Британии в ЕС часто вела к худшим, а не лучшим отношениям со странами-участницами.
Finally, a reputation for offensive capability and a declared policy that keeps open the means of retaliation can help to reinforce deterrence. Наконец, репутация наступательного потенциала и заявленная политика, которые поддерживают открытыми способы возмездия, могут способствовать укреплению сдерживания.
A new CAP should include a policy to safeguard Europe's landscapes. Новая политика САР должна включать в себя политику охраны ландшафта Европы.
Monetary policy is constrained by the proximity to zero interest rates and repeated rounds of quantitative easing. Кредитно-денежная политика ограничивается близкими к нулю процентными ставками и повторяющимися раундами количественного смягчения.
Across "euroland" monetary policy was focused on the harmonization of interest rates, not on their level. По всей "евротерритории" монетарная политика была сфокусирована на гармонизации ставок процентов, а не на их уровне.
Energy policy is a perfect example of a wrongheaded strategy. Энергетическая политика является превосходным примером ошибочной стратегии.
The policy of never negotiating with terrorists cannot be scaled up to state level when hundreds of thousands of lives are at stake. Политика отказа от переговоров с террористами не может распространяться на государственный уровень, когда на кону стоят сотни тысяч жизней.
Monetary policy has long played an important role in Brazilian politics. Монетарная политика давно играет важную роль в бразильской политической жизни.