Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
This policy is also extended to an extensive change of toponymy that has existed for centuries. Эта политика отражается также в значительных изменениях существовавших столетиями географических названий.
Aliens policy was adjusted in August 1988 with the amendment to the Aliens Circular. С внесением в августе 1988 года поправок в Циркуляр об иностранных гражданах эта политика была скорректирована.
Child-care policy in the Netherlands will be boosted by the introduction of new legislation. Политика заботы о детях в Нидерландах получит поддержку благодаря введению нового законодательства.
Hong Kong's family welfare policy is to preserve and strengthen the family as a basic social unit. Социальная политика Гонконга в отношении семьи состоит в сохранении и укреплении семьи как основной социальной ячейки общества.
Hong Kong's immigration policy seeks to enable family reunion to take place in a lawful, and tolerable, manner. Иммиграционная политика Гонконга направлена на то, чтобы сделать возможным воссоединение семей законным и подходящим образом.
The Hong Kong Government's localization policy gives preference to suitably qualified local candidates on first appointment. Политика локализации гонконгского правительства отдает предпочтение первым явившимся кандидатам из местного населения, имеющим соответствующую квалификацию.
The policy enables male indigenous villagers to apply for a licence to build a small house on their own agricultural land. Упомянутая политика дает возможность мужской части местного населения деревень обращаться за получением лицензии на строительство небольшого дома на своей собственной пахотной земле.
It is government policy to encourage the full and equal enjoyment of human rights and fundamental freedoms for all citizens in the United Kingdom. Политика правительства направлена на поощрение полного и равного осуществления прав человека и основных свобод всеми гражданами Соединенного Королевства.
Jamaica has designed its youth policy to suit the needs and aspirations of Jamaica's youth, and even these will change in time. Ямайка разработала свою молодежную политику с целью учета потребностей и чаяний своей молодежи, и даже эта политика будет изменяться со временем.
This is our policy; this is our hope. В этом состоит проводимая нами политика; в этом состоит наша надежда.
There is no single policy, no silver bullet, that will prevent or reverse the spread of weapons of mass destruction. Ведь никакая уникальная политика, никакой заветный талисман не сможет предотвратить и переломить распространение оружия массового уничтожения.
Therefore, monetary policy is being tightened well before higher inflation shows itself in the standard price indices. Вследствие этого кредитно-денежная политика становится более жесткой задолго до того, как инфляция начнет проявляться в стандартных индексах цен.
That is, monetary policy was relatively loose and is only now tightening. Иными словами, кредитно-денежная политика была относительно либеральной и лишь в настоящее время происходит ее ужесточение.
It is in this context that a conversion policy to manage effectively the disarmament process is of utmost importance. Именно в этом контексте важнейшее значение приобретает такая политика проведения конверсии, которая действенно регулировала бы процесс разоружения.
Inappropriate governmental policy may also give rise to undervaluation of resources and, hence, their overuse. Неправильная государственная политика может также повлечь за собой недооценку ресурсов, а следовательно - их чрезмерную эксплуатацию.
In most cases, such policy failures not only encourage environmental degradation but also lead to economic inefficiencies. В большинстве случаев такая ошибочная политика не только поощряет деградацию окружающей среды, но и ведет к тому, что экономическая деятельность становится неэффективной.
In their introductory remarks, the Co-Chairmen emphasized that environmental policy and standards could affect competitiveness favourably or unfavourably depending upon several factors. В своих вступительных замечаниях сопредседатели подчеркнули, что экологическая политика и стандарты способны оказывать на конкурентоспособность либо благоприятное, либо неблагоприятное воздействие в зависимости от ряда факторов.
The Co-Chairmen considered that a restrictive trade policy based on environmental concerns would be unacceptable, particularly to developing countries. Сопредседатели высказали мнение о том, что ограничительная торговая политика, основывающаяся на соображениях охраны окружающей среды, является неприемлемой, особенно для развивающихся стран.
Future multilateral trade policy will focus on many issues. Будущая многосторонняя торговая политика будет касаться многих вопросов.
The external policy environment has an impact on economic growth and hence on the availability of financial resources for sustainable development. Внешняя политика оказывает воздействие на экономический рост, а следовательно, и на наличие финансовых ресурсов на цели устойчивого развития.
One of the basic components of that process is a policy of dialogue among the countries on both shores of the Mediterranean. Одним из основных компонентов этого процесса является политика диалога между странами по обе стороны Средиземного моря.
Such a policy cannot and will not work in the long term. Такая политика неэффективна и не будет эффективна в долгосрочном плане.
The policy of deterrence through the possession of nuclear weapons of mass destruction is simply absurd. Политика сдерживания за счет обладания ядерным оружием массового уничтожения просто абсурдна.
His country had developed a national disaster prevention and management policy and guidelines to mitigate the effects of drought. В Эфиопии разработана национальная политика и руководящие принципы по предотвращению и ликвидации последствий стихийных бедствий в целях ослабления воздействия засухи.
Irresponsible and harmful policy practices of that kind should meet with resistance from the international community. Безответственные и вредные политика и практика подобного рода должны встречать отпор со стороны международного сообщества.