Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
Annex 4 - Government policy in relation to the Travelling Community Приложение 4 - Политика правительства в отношении общины, ведущей кочевой образ жизни
The "divide and rule" policy of the colonial government made serious incidents between the two communities inevitable. Проводимая колониальным правительством политика "разделяй и властвуй" сделала неизбежными серьезные столкновения между двумя общинами.
The tax haven policy was used to attract foreign investors into the country. Такая политика налоговых льгот была использована для привлечения в страну иностранных инвесторов.
Monetary policy includes responsibility for the value of Canadian currency on international markets. Валютно-финансовая политика ответственна за котировку канадской валюты на международных рынках.
A personnel policy has been introduced concerning appointments for staff whose appointments are limited to UNDCP. Была принята новая кадровая политика в отношении назначения сотрудников, деятельность которых касается исключительно ЮНДКП.
A sustainable development policy and plan are expected to be drafted before the end of 1998 and 1999 respectively. Ожидается, что до конца 1998 года и в 1999 году будут разработаны соответственно политика и план устойчивого развития.
The Portuguese environment policy is integrated, and has been reinforced by the creation of inter-ministerial commissions. Португальская экологическая политика носит комплексный характер, и ее осуществление было усилено созданием межминистерских комиссий.
The policy should be based on sustainable development under conditions of a market economy. Эта политика должна строиться на принципах устойчивого развития в условиях рыночной экономики.
Competition policy aims at safeguarding or promoting consumer welfare and economic efficiency. Политика в области конкуренции направлена на обеспечение и повышение благосостояния потребителей и экономической эффективности.
The main issue was to convince the consumer that competition policy was advantageous to him. Основная проблема - это убедить потребителей в том, что политика в области конкуренции отвечает их интересам.
The counter argument is that, while this policy favours producers, it is harmful to consumers. Контраргумент сводится к тому, что, хотя такая политика является благоприятной для производителей, она ущемляет интересы потребителей.
The Division would also exercise oversight concerning the correct implementation of the information technology policy. Отдел также осуществлял бы надзор за тем, насколько правильно проводится в жизнь политика в отношении информационных технологий.
It is already Agency policy that staff should report offers of bribes etc. to their supervisors. В рамках Агентства уже проводится политика, в соответствии с которой сотрудники должны информировать своих руководителей о предложениях взятки и т.п.
In the globalized economy, urban policy encourages economic growth so that cities can retain their competitive advantage in the international competition. В рамках глобализованной экономики политика в отношении развития городов способствует экономическому росту с тем, чтобы города могли сохранять свою конкурентоспособность в условиях международной конкуренции.
Urban policies and strategies for the advancement of sustainable development should be based on the principle of policy integration at all levels of government. Политика и стратегии градостроительства в целях содействия устойчивому развитию должны основываться на принципе интеграции политики на всех уровнях управления.
(a) There is no Organization-wide policy on outsourcing. а) в рамках Организации отсутствует единая политика в области предоставления внешних подрядов.
This policy will affect the usefulness and the credibility of the Organization. Эта политика будет сказываться на эффективности и авторитете Организации.
We believe that that policy would have led us to peace. Мы считаем, что эта политика привела бы нас к миру.
A deliberate policy of managing Grenada's forestry with a view to water and soil conservation is being pursued. Проводится сознательная политика управления лесным хозяйством Гренады с целью сохранения воды и почвы.
This policy ensures that communities benefit directly from the wise utilization of natural resources. Эта политика обеспечивает общинам непосредственные выгоды от разумного использования природных ресурсов.
Our policy reflects the specific environmental features of Slovenia. Наша политика отражает конкретные экологические условия Словении.
This policy has brought about enormous change at the level of development technologies and investment in the environmental field. Эта политика привела к огромным изменениям на уровне развития технологий и капиталовложений в экологической области.
The policy of safeguarding the environment and biodiversity contributes to the survival of the entire planet, not only that of the countries considered. Политика защиты окружающей среды и биологического разнообразия способствует выживанию всей планеты, не только отдельных стран.
A national population policy has been adopted since Rio, and programmes are being implemented. После Конференции в Рио-де-Жанейро была разработана национальная политика в области народонаселения, и эти программы находятся в стадии осуществления.
This policy of ethnic discrimination was aimed mainly at the Tutsi group. Эта политика этнической дискриминации была главным образом направлена против группы тутси.