Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Policy - Политика"

Примеры: Policy - Политика
Kuwait's policy towards its neighbours and other States is constant, clear and well known. Политика Кувейта в отношении своих соседей и других государств является стабильной, недвусмысленной и хорошо известна.
The assertive policy of UNMIH is intended to discourage anyone inclined to cause trouble. Твердая политика МООНГ направлена на оказание противодействия любому, кто пытается причинять неприятности.
Our policy... is simple: they must be contained. Наша политика... проста: их необходимо остановить.
The policy of Pakistan concerning Afghan refugees has also altered. Политика Пакистана в отношении афганских беженцев также изменилась.
This policy of ethnic cleansing covered other parts of Bosnia from the spring of 1992 on. Такая политика этнической чистки в период с весны 1992 года охватывала и другие части Боснии.
In the European Community, waste management policy has been revised and amended since the late 1980s. В Европейском сообществе в конце 80-х годов была пересмотрена и дополнена политика в области обработки и удаления отходов.
In the same spirit, it is observed that the Government's policy of national conciliation has been in great part successful. С удовлетворением также отмечается, что правительственная политика национального примирения была главным образом успешной.
The policy of affirmative action in areas such as education, training and employment is particularly welcomed. Особо приветствовалась политика специальных мер в пользу расовых групп в таких областях, как образование, подготовка кадров и занятость.
That policy of our country was one of the essential stabilizing factors in the region and received recognition of the international community. Такая политика нашей страны явилась одним из основных стабилизирующих факторов в регионе и получила признание международного сообщества.
The standard policy of the Club has been to leave the cut-off date unchanged. Обычная политика Клуба предполагает сохранение пороговой даты без изменений.
A new management policy for State personnel was designed and implemented. Была разработана и проведена в жизнь новая политика рационального использования государственных служащих.
This new policy is aimed at managing public service personnel and monitoring the payroll. Эта новая политика направлена на управление сотрудниками государственных служб и установление контроля над заработной платой.
This policy should in every aspect take into consideration the Convention on the Rights of the Child. Эта политика должна в полной мере учитывать положения Конвенции о правах ребенка.
Courses do not establish policy or doctrine and contain only established United Nations peacekeeping practices and procedures. На курсах не разрабатывается политика или доктрина и касаются лишь установившейся практики и процедур деятельности Организации Объединенных Наций в области поддержания мира.
A sound housing policy required equilibrium between supply and demand, and classification for the different income groups. Устойчивая жилищная политика требует сбалансированности предложения и спроса и классификации населения по различным группам доходов.
A policy of diversification of transit corridors was being pursued and there had been consultations with concerned neighbouring countries. Проводится политика диверсификации транзитных коридоров, и организуются консультации с заинтересованными соседними странами.
This policy also opens up the possibility of commercializing the transit issue by fostering competition between ports and transit corridors. Такая политика также открывает возможности для коммерциализации транзитных перевозок путем стимулирования конкуренции между портами и транзитными коридорами.
Industrial policy sought to build up and deepen firm-level capabilities through vertical integration. Промышленная политика имеет целью наращивание и расширение возможностей на уровне фирм путем вертикальной интеграции.
Croatia's managed return policy, therefore, should be viewed with this in mind. Поэтому проводимая Хорватией политика упорядоченного возвращения должна рассматриваться с учетом этого фактора.
Environmental law and policy have become important subjects of concern at both international and national level. Право окружающей среды и политика в этой области стали важными вопросами, которым уделяется большое внимание как на международном, так и национальном уровнях.
SMEs had long played a vital role in his country's economy and national policy had been influential for their development. МСП уже давно играют ключевую роль в экономике его страны, и национальная политика оказывает большое воздействие на их развитие.
In the economic sphere a stabilization and growth policy has been in place since 1991. В экономической сфере с 1991 года проводится политика стабилизации и роста.
One delegation therefore suggested using "population and development strategies" in place of "population policy". Поэтому одна делегация предложила вместо названия "демографическая политика" использовать название "стратегия в области народонаселения и развития".
Its policy is therefore aimed at sustaining free education at both the primary and secondary levels. Его политика в этой связи направлена на сохранение бесплатного начального и среднего образования.
The law, as well as government policy, provides for the enjoyment of equality of treatment in employment. Закон и политика правительства предусматривают равные для всех возможности в области занятости.