Promoting equal work opportunities through effective policies in the labour market; |
создание равных возможностей для трудоустройства посредством реализации эффективных стратегий на рынке труда; |
E. National systems, inclusive participation in decision-making and development and monitoring of public policies |
Е. Национальные системы, инклюзивное участие в процессах принятия решений и развития и мониторинг государственных стратегий |
All national stakeholders, including civil society actors, play a critical role in both supporting implementation and providing specific thematic expertise to inform the development of sound national policies. |
Все национальные заинтересованные стороны, включая субъектов гражданского общества, призваны играть важную роль как в содействии практическим мерам, так и в обеспечении тематической экспертизы при разработке обоснованных национальных стратегий. |
The Democratic People's Republic of Korea noted the reduction in poverty, the signature and ratification of international instruments and the implementation of national policies, which should continue. |
Корейская Народно-Демократическая Республика отметила сокращение масштабов бедности, подписание и ратификацию международных документов и осуществление национальных стратегий, которые следует продолжать. |
166.88 Continue programmes and policies for the economic empowerment of women (India); |
166.88 продолжить осуществление программ и стратегий, направленных на расширение экономических прав и возможностей женщин (Индия); |
The aim of the report was to review and extend the knowledge on endpoints and indicators for use in future integrated assessments in support of effects-based policies. |
Цель доклада заключается в обобщении и расширении объема знаний о конечных критериях оценки и показателях, которые будут использоваться в будущем при проведении комплексных оценок в поддержку стратегий, ориентированных на воздействие. |
His Government was working to promote gender equality through the implementation of policies and strategies including its national gender policy and a programme to issue birth certificates for women and girls. |
Правительство страны работает над обеспечением гендерного равенства путем осуществления политики и стратегий, включая национальную гендерную политику и программу выдачи свидетельств о рождении женщинам и девочкам. |
Several policies and strategies had been undertaken to strengthen the education system, including a proposal by the Ministry of Education and Gender to establish girls-only primary and secondary schools. |
Для укрепления образовательной системы была принята политика и ряд стратегий, включая предложение Министра образования и гендерных вопросов о создании начальных и средних школ для девочек. |
A. Assessing and influencing legislation, policies, strategies and programmes 24 - 33 8 |
А. Оценка законодательства, политики, стратегий и программ |
policies, strategies and measures 14 - 15 4 |
осуществления политики, стратегий и мер, связанных |
When developing specific policies and projects, one has to bear in mind that they have to be bankable and attractive for investors. |
При разработке конкретных стратегий и проектов следует иметь в виду, что они должны быть приемлемыми для финансирования и привлекательными для инвесторов. |
The programme would benefit the design and implementation of policies on health and protection of children and young people, and also focus on education. |
Преимуществами программы станут разработка и реализация стратегий по охране здоровья и защите детей и молодежи, при этом особое внимание будет также уделяться образованию. |
Development policy and development management could not be decoupled from each other because effective policies require appropriate governance structures for their implementation. |
Политика в области развития и управление мероприятиями в сфере развития неотделимы друг от друга, поскольку для эффективного осуществления стратегий необходимы надлежащие структуры управления. |
Progress towards equity and sustainable development is therefore conditional on building institutions and designing policies that enable a stepping up of revenue mobilization along with progressive redistribution of income and income-generating assets. |
Поэтому прогресс в области социальной справедливости и устойчивого развития зависит от формирования институтов и разработки стратегий, позволяющих активизировать мобилизацию государственных поступлений наряду с прогрессивным перераспределением доходов и приносящих доход активов. |
Domestic resource mobilization needs to be viewed in the context of differing capacities of countries, and a challenge lies in designing policies to scale up tax revenues in the poorest countries. |
Вопрос о мобилизации внутренних ресурсов необходимо рассматривать в контексте различий в возможностях стран, и трудность здесь заключается в разработке стратегий значительного увеличения налоговых поступлений в беднейших странах. |
Status of implementation of the Goals and related policies |
Ход достижения ЦРДТи связанных с ними стратегий |
The Inter-Agency Coordination Council for Immunization is operational and has ensured a consensus platform among all key stakeholders on national vaccination programme policies and action. |
В настоящее время уже в полной мере функционирует Межведомственный совет по координации действий в области иммунизации, который позволяет всем ключевым заинтересованным сторонам достигать консенсуса относительно осуществления национальных стратегий и мероприятий по вопросам вакцинации. |
The guidance envisaged includes the regular review of current organizational policies, rules and practices that relate to ethics and ethical conduct and advice to management on mechanisms to strengthen staff compliance. |
В предлагаемом руководстве предусматривается проведение на регулярной основе обзора действующих в Организации стратегий, правил и практики, касающихся этики и этичного поведения, и оказание руководству консультационной помощи в отношении механизмов повышения уровня выполнения сотрудниками предъявляемых к ним требований. |
In some cases, specific methodologies have been developed to evaluate whether the implementation of policies in educational institutions has effectively responded to gender equality issues. |
В некоторых случаях были разработаны конкретные методы оценки того, насколько эффективно осуществление таких стратегий в учебных заведениях способствовало решению проблем обеспечения равенства между мужчинами и женщинами. |
A major challenge for the effective implementation of laws, policies and frameworks to address violence against women is the lack of sufficient resources. |
Одной из главных проблем в области обеспечения эффективного осуществления законов, стратегий и рамочных программ борьбы с насилием в отношении женщин является отсутствие достаточных ресурсов. |
of air pollution-related policies, strategies and measures 10 |
практике в целях активизации осуществления политики, стратегий и мер |
Overall, it was noted that many different policies, strategies and measures already existed to reduce human and environmental exposure to air pollution from road transport. |
В целом было отмечено, что уже существует много различных направлений политики, стратегий и мер, имеющих целью уменьшение воздействия на человека и окружающую среду загрязнения воздуха, вызванного автомобильным транспортом. |
Despite growing experience with renewable energy policies and technologies, the quest for finding the optimum way of integrating renewable energy into energy systems continues. |
Несмотря на все более богатый опыт в области разработки стратегий и технологий устойчивой энергетики, поиски оптимального метода интеграции возобновляемой энергии в энергосистемы продолжаются. |
Number of government/national partner staff assisted and trained to develop policies, strategies and legislation |
Число сотрудников государственных/национальных партнеров, получивших помощь и подготовку по вопросам разработки политики, стратегий и законодательных положений |
Speakers highlighted the importance of tailored approaches for youth and the potential of social policies with regard to effective crime prevention strategies and programmes. |
Выступавшие особо отметили важность специальных подходов к работе с молодежью и потенциал мер социальной защиты для эффективного осуществления стратегий и программ предупреждения преступности. |