Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
It will promote the incorporation of those policies and strategies into the work of all United Nations system organizations, especially the co-sponsors. Программа будет оказывать содействие обеспечению учета такой политики и таких стратегий в деятельности всех организаций системы Организации Объединенных Наций, особенно соучредителей.
It will discuss micro- and macroeconomic modelling of gender and the gender implications of fiscal and monetary policies and development strategies. В нем будут рассмотрены вопросы микро- и макроэкономического моделирования положения женщин и гендерные последствия фискальной и денежно-кредитной политики и стратегий развития.
In the pursuit of national policies and strategies, attention needs to be given by African Governments to: При осуществлении национальной политики и стратегий африканские страны должны:
The Hanover Workshop refers to some that are pertinent to national policies and strategies: Участники Ганноверского практикума остановились на тех из них, которые относятся к разряду национальной политики и стратегий:
Since UNCED, notable progress has been in the level of awareness, adaptation of policies and preparation of national plans and strategies to promote sustainable forest management. За период после проведения ЮНСЕД значительный прогресс был достигнут в отношении уровня информированности, приспособления к местным условиям различных направлений политики, а также подготовки национальных планов и стратегий содействия рациональному использованию лесных ресурсов.
For their part, those countries should strive to implement policies that enhanced their capacity to overcome supply-side constraints and diversify and improve their export, processing and production structure. Со своей стороны, этим странам следует принять меры к практической реализации стратегий, которые позволили бы им улучшить положение с поставками и диверсифицировать экспортные товары и повысить их качество, а также эффективность обработки и производства.
Discussion focused on the elaboration of social indicators with a view to formulating more appropriate social policies to enhance the situation of the most disadvantaged population groups. Обсуждения были посвящены в основном разработке социальных показателей, необходимых для подготовки более отвечающих требованиям социальных стратегий для улучшения положения наиболее обездоленных групп населения.
A detailed description of the full gamut of policies which transition economies might adopt for this purpose lies outside the scope of this report. Подробное описание всего диапазона стратегий, которыми могут воспользоваться для достижения этой цели страны с переходной экономикой, выходит за рамки настоящего доклада.
(a) Gender and governance with emphasis on promoting gender-sensitive policies, legislation and processes; а) гендерные проблемы и управление с упором на поощрение учитывающих гендерный фактор стратегий, законодательства и процессов;
Analyses the effects of social changes and of government policies in the region and makes recommendations on alternative styles of development; анализирует последствия социальных перемен и стратегий правительств стран региона и выносит рекомендации в отношении альтернативных моделей развития;
Supports national efforts to design scientific and technological development policies and innovations and to introduce scientific-technological variables into socio-economic planning; поддерживает национальные усилия по разработке стратегий и нововведений в области развития науки и техники и введению научно-технических переменных в систему социально-экономического планирования;
Contributes to the formulation and application of agricultural and rural development policies, programmes and projects; участвует в разработке и применении стратегий, программ и проектов в области развития сельского хозяйства и сельских районов;
Provides advisory assistance to member States at their request in the formulation of national policies, plans, programmes and projections. по просьбе государств-членов оказывает им консультативную помощь в разработке национальных стратегий, планов, программ и прогнозов.
Census data will be collected and analysed by gender to provide the basis for the formulation of specific policies to respond to women's needs. Данные переписи будут собираться и анализироваться отдельно по мужчинам и женщинам в целях создания основы для разработки конкретных стратегий, нацеленных на удовлетворение потребностей женщин.
(c) Coherence is another very important factor to consider in the conceptualization of national policies, programmes and strategies. с) согласованность является другим важным фактором при разработке национальной политики, программ и стратегий.
(b) Making policies and strategies for administrative reform; Ь) разработка политики и стратегий административной реформы;
Promotes cross-sectoral policies and strategies intended to further the integration of women in development; Поощряет осуществление межсекторальной политики и стратегий, направленных на дальнейшее вовлечение женщин в процесс развития;
Assists the Governments and intergovernmental organizations in formulating industrial strategies and policies to stimulate growth in the manufacturing sector; оказывает правительствам и межправительственным организациям помощь в разработке промышленных стратегий и программ, направленных на стимулирование роста в обрабатывающей промышленности;
Carries out studies to support national efforts in formulating and implementing energy policies consistent with overall economic and social development objectives; Проводит исследования в порядке поддержки национальных усилий по разработке и осуществлению стратегий развития энергетики в соответствии с общими целями социально-экономического развития;
Promotes strategies, policies and practical programmes for the development, planning and utilization of human resources in Africa; Содействует осуществлению стратегий, политики и практических программ в области развития, планирования и использования людских ресурсов в Африке;
The Division carries out economic surveys and provides advice on implementation of development strategies, policies, projections and management of statistical methodologies and data systems. Отдел проводит экономические обследования и предоставляет консультации по вопросам осуществления стратегий и политики в области развития, составления прогнозов и использования статистических методологий и систем данных.
Provides assistance to African countries in formulating and implementing their development policies and strategies. оказывает помощь африканским странам в разработке и осуществлении их политики и стратегий в области развития.
To address these constraints, African countries have committed themselves to implementing various measures within the context of medium- to long-term development strategies and policies. В целях преодоления этих затруднений африканские страны взяли на себя обязательства осуществить различные меры в контексте средне- и долгосрочных стратегий и политики в области развития.
It provides funding for projects and programmes specifically designed to support food production systems and to strengthen relevant policies and institutions within the framework of national priorities and strategies. Он обеспечивает финансирование проектов и программ, конкретно нацеленных на оказание поддержки системам производства продовольствия и укрепление соответствующей политики и институтов в рамках национальных приоритетов и стратегий.
Governments, however, do have significant roles to play if not through industry strategies but with policies of industrial support at the national level. Тем не менее правительства все же могут играть важную роль, но не путем реализации стратегий развития промышленности, а посредством оказания поддержки промышленному развитию на национальном уровне.