No additional climate policies were included. |
Дополнительные меры, связанные с изменением климата, в сценарии не отражены. |
Negotiations are to encompass all trade-distorting policies affecting the cotton sector. |
Переговоры должны охватывать все оказывающие деформирующее воздействие на торговлю меры, затрагивающие сектор хлопка. |
Macroeconomic policies were thus increasingly important. |
В связи с этим все большую значимость приобретают меры макроэкономического характера. |
Such policies can be nationwide or specific to sectors or regions. |
Такие меры могут приниматься как на национальном уровне, так и на уровне конкретных секторов или регионов. |
While draconian policies can curb migration somewhat, they mostly drive it underground. |
В то время как суровые меры, в какой-то степени, способны обуздать миграцию, в основном, они лишь делают ее подпольной. |
Other policies enabling partnership and reproductive choices will be explored. |
Будут изучены другие меры, способствующие развитию партнерских отношений и репродуктивному выбору. |
The non-communicable disease strategy has policies approved for oral and mental health. |
Стратегия в области неинфекционных заболеваний включает утвержденные меры по гигиене ротовой полости и охране психического здоровья. |
Various policies which may merit consideration are discussed. |
В докладе рассматриваются различные меры, которые могут заслуживать внимания. |
It implemented radical policies such as abolishing user fees. |
Оно принимает такие радикальные меры, как отмена платы пациентов за услуги. |
Some developing countries have also introduced policies to support caregivers. |
В ряде развивающихся стран также принимаются меры, направленные на поддержку работников патронажных служб. |
These policies have had their effect. |
Различные меры (см. описание выше) принесли свои результаты. |
By internalizing externalities, government tax or other policies can strengthen firms' eco-efficiency incentives. |
Обеспечивая учет внешних факторов, государственная политика в области налогообложения либо другие меры могут более активно стимулировать компании добиваться экоэффективности. |
Otherwise, national policies, campaigns and programmes might overlook local issues. |
В противном случае национальные меры, кампании и программы могут упустить из виду проблемы на местном уровне. |
The communicable diseases strategy has approved policies for tuberculosis and malaria whereas leprosy and HIV/AIDS policies are in various stages of development. |
Стратегия борьбы с инфекционными заболеваниями включает утвержденные меры по искоренению туберкулеза и малярии, в то время как меры по ликвидации проказы и борьбе с ВИЧ/СПИДом находятся в стадии разработки. |
Procurement policies can provide strong disincentives for inappropriate communication. |
Политика в области государственных закупок может предусматривать жесткие меры, направленные на недопущение "ненадлежащего" общения. |
The policies are usually associated with climate change mitigation goals. |
Эти политические меры, как правило, соотносятся с целями в области смягчения последствий изменения климата. |
Human resources and talent mobility policies were also being developed. |
Принимаются также политические меры для развития людских ресурсов и повышения мобильности кадров. |
The delegate agreed that investment policies should maximize positive contributions and minimize negative impacts. |
Он согласился с тем, что меры инвестиционной политики должны быть направлены на достижение максимальной позитивной отдачи и сведению к минимуму негативных последствий. |
Increasingly, countries are implementing policies aimed at ending violence against women. |
Страны во все большей мере осуществляют политические меры, направленные на искоренение насилия в отношении женщин. |
Economic policies that lead to great inequities in wealth and social resources are particularly critical. |
Особенно угрожающими являются меры экономической политики, которые приводят к появлению значительного неравенства в том, что касается материальных благ и социальных ресурсов. |
Kenya commended Mauritius for adopting and implementing long-term policies and actions. |
Делегация Кении приветствовала тот факт, что Маврикий стремится принимать политические и иные меры, ориентированные на долгосрочную перспективу. |
Both policies may adversely affect food consumption. |
Эти политические меры с обеих сторон могут отрицательно сказаться на потреблении продовольствия. |
Measures to combat intolerance targeted both governmental integration policies and the general public. |
Меры по борьбе с проявлениями нетерпимости ориентированы на то, чтобы повлиять не только на государственную интеграционную политику, но и умонастроения широких слоев населения. |
To be sure, structural reforms often favor policies like labor-market flexibility. |
Конечно, структурным реформам обычно соответствуют такие меры, как, например, повышение гибкости на рынке труда. |
Sometimes policies themselves were legally flawed. |
Порой принимаемые меры политики сами несовершенны с юридической точки зрения. |