Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
We also believe that the relationship between ODA and the implementation of policies is the key to ensuring sustained economic growth in Africa. Мы также считаем, что взаимосвязь между ОПР и осуществлением стратегий является ключом к обеспечению устойчивого экономического роста в Африке.
The application of structural adjustment policies has had a negative impact on the most vulnerable social groups, particularly on poor women. Применение стратегий структурной корректировки оказывает отрицательное воздействие на самые уязвимые социальные группы, особенно на проживающих в бедности женщин.
The national machinery seeks to raise gender consciousness in all Ministries and Government departments and promote policies towards women's advancement. Национальный механизм ставит своей целью лучшее ознакомление с гендерной проблематикой всех министерств и государственных ведомств и поощрение стратегий, призванных улучшить положение женщин.
Goal To integrate gender in the health sector through policies, programmes, initiatives and regular systematic monitoring. Интегрировать гендерные аспекты в сектор здравоохранения с помощью стратегий, программ, инициатив и регулярного систематического мониторинга.
Most transport policies do mention sustainable mobility, but most environmental objectives are related to mitigation instead of structural change. В большинстве транспортных стратегий действительно затрагивается вопрос об устойчивой мобильности, однако большинство экологических целей относится к смягчению последствий, а не к структурным изменениям.
The Committee recommends that further efforts, including through legislation and innovative policies, be made to reduce the gender wage differential. Комитет рекомендует прилагать дополнительные усилия, в том числе при помощи законодательных актов и новаторских стратегий, для уменьшения разницы в размере заработной платы мужчин и женщин.
She suggested that the Government should consider adopting policies to promote change in ideas and customs in those areas. Она высказывает мнение о том, что правительству следует рассмотреть возможность принятия стратегий для стимулирования изменения взглядов и обычаев в этих областях.
Project proposals for local initiatives to support public policies aimed at combating discrimination against women had been solicited. Приветствуются конкретные предложения относительно проектов по развертыванию местных инициатив в поддержку реализации государственных стратегий, направленных на пресечение дискриминации в отношении женщин.
Transparency in both energy-subsidy policies and the way subsidy programmes work is essential to good governance. Транспарентность стратегий субсидирования энергетики и характера функционирования программ субсидирования имеет весьма важное значение для обеспечения эффективности управления.
In this context, the need for appropriate national strategies, policies and regulatory frameworks cannot be overemphasized. В этой связи невозможно переоценить важность наличия надлежащих национальных стратегий, политики и рамок регулирования.
A number of policies, strategies and international cooperation programmes had been undertaken in that regard. В этом отношении были выработаны политика, ряд стратегий и программ по международному сотрудничеству.
The multiplication of actors poses the risk of increasing fragmentation of strategies and policies. Рост числа субъектов сопряжен с опасностью увеличения фрагментации соответствующих стратегий и мер.
Other ills, such as armed conflict, still impede the implementation of policies for the advancement of women. Другие беды, такие, как вооруженные конфликты, по-прежнему препятствуют осуществлению стратегий, направленных на улучшение положения женщин.
There is no single right approach or model to designing or reforming subsidy policies. Какого-либо единого правильного подхода или модели для разработки или реформирования стратегий в области субсидий не существует.
Making all these elements more transparent also increases the political costs of irresponsible policies and rewards responsible action by policymakers. Повышение степени транспарентности всех этих элементов ведет также к усилению политического риска, сопряженного с проведением безответственных стратегий, и повышению веса ответственных шагов директивных органов.
The challenge is to develop policies that allow for rapid economic development without the consequent extreme environmental degradation that often accompanies such growth. Задача заключается в разработке таких стратегий, которые способствуют быстрому экономическому развитию без сопутствующего крайнего ухудшения состояния окружающей среды, которое часто сопровождает такой рост.
Several important policies have been reviewed during the current reporting period in the interests of women and men. 2.1 За текущий отчетный период в интересах женщин и мужчин был пересмотрен целый ряд важных стратегий.
There was significant progress in developing policies for de-institutionalization of children and for integrated early childhood development. Удалось добиться значительного прогресса в разработке стратегий уменьшения масштабов институционализации детей и обеспечения комплексного развития детей в раннем возрасте.
Better support to watershed management groups at different geographical scales and the formulation of integrated watershed management policies are also needed. Также необходимо оказывать более широкую поддержку группам, регулирующим водосбор в разных географических масштабах, и разработке комплексных стратегий рационального использования водосборных бассейнов.
Setting priorities to make necessary funds available for implementation of environment-friendly policies was mentioned as a major challenge. В качестве важной задачи упоминалась необходимость определения приоритетов в целях выделения необходимых средств на осуществление экологически безопасных стратегий.
Governments may seek assistance, as appropriate, from relevant regional and international organizations in the formulation and implementation of their domestic energy policies. Правительства могут, где уместно, обращаться за помощью к соответствующим региональным и международным организациям в связи с разработкой и осуществлением их национальных энергетических стратегий.
The discussions particularly emphasized the need for coherence between the policies of these institutions, the Millennium Development Goals and poverty reduction strategy papers. В ходе обсуждения особо подчеркивалась необходимость согласования стратегий этих институтов, целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и документов о стратегии сокращения масштабов нищеты.
The European Union welcomes the priority that the Council attaches to designing policies on behalf of children in armed conflict. Европейский союз приветствует приоритетное внимание, которое Совет уделяет разработке стратегий в интересах детей в вооруженных конфликтах.
Its purpose is to develop national policies and practical measures to combat discrimination, xenophobia and racism. Перед этим учреждением поставлена цель разработки национальных стратегий и конкретных мер по борьбе с дискриминацией, ксенофобией и расизмом.
The meeting will aim to identify major regional trends affecting families and to exchange regional information on approaches for developing sustainable family policies. Цель этого совещания будет заключаться в определении основных региональных тенденций, влияющих на жизнь семей, и в обмене региональной информацией о подходах к разработке устойчивых стратегий в интересах семей.