Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
Fighting the disease is also a main concern of our development cooperation health policies. Борьба с этим заболеванием является также основным элементом наших стратегий развития сотрудничества в области здравоохранения.
Over the past year, the United Nations has made significant progress in developing necessary peacekeeping policies and implementing reforms. За прошедший год Организация Объединенных Наций добилась существенного прогресса в разработке необходимых стратегий деятельности по поддержанию мира и проведении соответствующих реформ.
In some countries, Governments have reduced inequality through social protection policies, such as cash transfer programmes and subsidized pension schemes. В некоторых странах правительство добилось сокращения степени неравенства на основе осуществления стратегий в области социальной защиты, таких как программы денежных переводов и субсидируемые планы пенсионного обеспечения.
This makes the delivery of uniform quality education and mainstreaming Agency-wide policies, structures and systems that are relevant to curriculum quality particularly challenging. В результате задача предоставления единообразного качественного образования и учета стратегий, структур и систем Агентства, имеющих отношение к качеству учебной программы, становится особенно сложной.
To support the new approach, the Department of Safety and Security developed a number of new policies. В поддержку нового подхода Департамент по вопросам охраны и безопасности разработал ряд новых стратегий.
It also discusses the use of such data systems to develop policies and interventions and to assess prevention measures. В нем также обсуждаются вопросы использования таких систем данных для разработки стратегий и мероприятий и оценки профилактических мер.
In several countries, the provision of services and the implementation of specific policies are decentralized and reside with local governments. В ряде стран положения, регулирующие оказание услуг и осуществление конкретных стратегий, децентрализованы и входят в круг ведения местных административных органов.
Government policies were also important in determining which industrial paths and strategies were feasible. Важную роль при выборе реальных путей и стратегий развития промышленности играет и политика правительства.
This has been achieved through legislation, policies and programming nationally, provincially and municipally. Эта цель достигается благодаря принятию законодательства, реализации стратегий и программ на национальном, региональном и муниципальном уровнях.
These meetings underscored the importance of protecting the human rights of women migrant workers and ensuring gender-sensitive migration and development policies. На этих совещаниях была подчеркнута важность защиты прав человека трудящихся женщин-мигрантов и учета гендерных аспектов в регулировании миграции и в процессе разработки стратегий развития.
Generally, it involves economic integration - the transfer of policies across borders and the transmission of knowledge. Как правило, глобализация предполагает экономическую интеграцию - трансграничное распространение стратегий и знаний.
Adequate policies, programmes, laws and resources are lacking. Не хватает адекватных стратегий, программ, законов и ресурсов.
Jamaica has also instituted various measures and mechanisms at the national level to ensure implementation of national counter-terrorism legislation and policies. Ямайка также начала применять различные меры и механизмы на национальном уровне с целью обеспечения осуществления национального законодательства и стратегий по борьбе с терроризмом.
Effective ways and means must be deployed to promote the coordination of the macroeconomic policies of the major economies. Необходимо внедрять новые методы и механизмы, способствующие укреплению координации макроэкономических стратегий крупнейших экономических держав.
Draw from Headquarters policies and report on specific projects such as fuel cost savings etc. Действует на основании стратегий, принятых в Центральных учреждениях, и отчитывается за конкретные проекты, такие как проект по снижению расходов на топливо, и т.д.
To ensure the effective implementation of policies adopted under the National Human Rights Plan (2006-2011). Контроль за эффективным осуществлением стратегий, сформулированных в Национальном плане по правам человека (2006 - 2011 годы).
Sustainable land management cannot succeed as a stand-alone policy but needs to be embedded in other policies. Рациональное землепользование не может преуспеть в качестве автономной политики; оно должно быть элементом других стратегий.
Human resources development shall constitute a means and objective for economic and social development policies. Развитие людских ресурсов является средством и целью стратегий социально-экономического развития.
The debate highlighted a number of new policies directed at leveraging the contribution of migrant communities to the development of countries of origin. Участники дискуссии особо отметили ряд новых стратегий, направленных на повышение вклада общин мигрантов в развитие стран происхождения.
We also call on Member States to increase their support for young people by implementing national policies and projects. Мы также призываем государства-члены активизировать поддержку молодежи через осуществление своих национальных стратегий и проектов.
Indeed, the reasons for the deadlock can be found in disarmament and security policies developments outside the framework of the Conference. Фактически, причины тупика можно отследить в развитии событий в сфере стратегий в отношении разоружения и безопасности за рамками Конференции.
Some of these policies have, however, raised concerns. Вместе с тем некоторые из этих стратегий сопряжены с проблемами.
Through their national development strategies, Governments should implement policies that prioritize sustained, inclusive and equitable growth, job creation and decent work. В рамках национальных стратегий развития правительства должны проводить политику, ставящую во главу угла поступательный, всеохватный и справедливый рост, создание новых рабочих мест и обеспечение достойной работой.
In addition, we are also making progress with policies to support the service sector. Кроме того, мы также добиваемся прогресса в реализации стратегий по оказанию поддержки сектору услуг.
Development and security will require greater participation by young people in the formulation of strategies and policies. Для обеспечения развития и безопасности потребуется более широкое участие молодежи в разработке соответствующих стратегий и политики.