Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
However, this is being rectified through national policies and plans and through the plans of the concerned bodies. Тем не менее предпринимаются усилия по изменению сложившейся ситуации посредством национальных стратегий и программ, а также включения этих вопросов в планы работы соответствующих организаций и ведомств.
Creative reflection on the compilation of accurate data could assist States parties in assessing the effectiveness of their policies. Вдумчивый анализ собранных достоверных данных может помочь государствам-участникам оценить эффективность осуществляемых ими стратегий.
Country-level challenges remain in translating policies into concrete interventions which require increased budgets, political will, and technical capacity. На страновом уровне сохраняются трудности в сфере практической реализации стратегий в рамках конкретных мероприятий, что требует увеличения бюджетов и укрепления политической воли и технического потенциала.
That they feature in several evaluations raises questions about the adequacy of child safeguarding policies and systems in settings where UNICEF provides assistance. В связи с тем, что на них обращается внимание в ряде оценок, возникают вопросы в отношении адекватности стратегий и систем гарантирования прав детей в условиях, в которых ЮНИСЕФ оказывает помощь.
It should also review how well the policies are implemented, including adequacy of training, incorporation within partnership agreements, and monitoring and review. ЮНИСЕФ следует также проанализировать эффективность осуществляемых стратегий, включая вопросы, касающиеся адекватности обучения персонала, инкорпорирование в рамках соглашений о партнерстве, а также контроля и обзора.
Risk management was also not yet fully embedded into policies, processes and tools related to planning, programming, performance management and reporting. Управление рисками также не всегда являлось полноценной составляющей стратегий, процессов и инструментов, связанных с планированием, разработкой программ, управлением эффективностью деятельности и предоставлением отчетности.
Speakers had presented examples of integrated policies on transport, health and environment that provided affordable and accessible mobility including all groups of society. Ораторы представили примеры комплексных стратегий в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, которые обеспечивают экономически и физически доступную мобильность для всех групп общества.
The banks have been making efforts to redefine their policies as well as long-term plans by taking into account women's credit requirements. Банки прилагают усилия для переориентации своих стратегий и долгосрочных планов с учетом кредитных потребностей женщин.
Copies of important legislation, policies, programmes and action plans are included in the appendix. Копии важных законодательных актов, стратегий, программ и планов действий даются в приложении.
Their energy needs grew by the year, so effective policies that promoted the development of environmentally responsible industry were increasingly necessary. Их энергетические потребности с каждым годом возрастают, и в этой связи все более насущной становится необходимость в разработке эффективных стратегий, стимулирующих экологически ответственное развитие промышленности.
The countries are taking measures to integrate trade and trade capacity-building policies into their national development strategies. Страны принимают меры по интеграции торговых и касающихся наращивания торговых потенциалов стратегий в свои национальные стратегии развития.
Regional coordination of financial sector policies would also diversify risk across countries and increase growth. Региональная координация стратегий финансового сектора будет также способствовать диверсификации риска среди стран и экономическому росту.
To reap those benefits, however, the right combination of education, employment and health policies would be required. Однако для получения этих выгод потребуется обеспечить надлежащую комбинацию стратегий в области образования, занятости и здравоохранения.
To that end, Jordan and Slovenia reported on the adoption and/or reforms of laws and policies to address gender-based discrimination. В этой связи Иордания и Словения сообщили о принятии и/или изменением законов и стратегий, направленных на борьбу с гендерной дискриминацией.
Number of policies, strategies and initiatives Единицы измерения: число стратегий, инициатив и политических мер
In that regard, one delegation stressed the need to eliminate violence against women as part of overall social development policies. В этой связи одна делегация подчеркнула необходимость ликвидации насилия в отношении женщин в рамках общих стратегий социального развития.
The Road Map publication was disseminated to policymakers in 44 member States to assist them in formulating their national policies. Публикация, посвященная этой «Дорожной карте», была распространена среди политиков 44 государств-членов для содействия им в подготовке своих национальных стратегий.
Managing such contrasts are mostly within the framework of national policies on energy security and development. Эти проблемы могут в основном решаться в рамках национальных стратегий, касающихся энергетической безопасности и развития.
Several delegations highlighted the importance of strengthening policies and services for families and older persons. Несколько делегаций подчеркнули важность укрепления стратегий и услуг в интересах семей и пожилых людей.
Some delegations highlighted the role of social protection policies in building resilience among vulnerable and marginalized groups. Некоторые делегации подчеркнули важное значение стратегий социальной защиты для повышения жизнеспособности социально незащищенных и обездоленных групп населения.
The Report contains insights into the factors and circumstances that determine the inclusive impact of the various trade and investment policies and activities. В Докладе анализируются факторы и обстоятельства, которые определяют влияние различных стратегий и мероприятий, связанных с торговлей и инвестициями, на обеспечение всеохватного развития.
Secondly, monitoring specific population issues in such circumstances requires the consideration of a variety of policies, which makes analysis more complex. Во-вторых, мониторинг конкретных вопросов народонаселения в таких условиях требует учета различных стратегий, что делает анализ более сложным.
2.2. Enhance the implementation of strengthened national environmental policies 2.2 Усиления осуществления более совершенных национальных стратегий в области охраны окружающей среды
They also report the adoption of national policies and strategies embedding climate change components and sustainable development principles. Они сообщают также о принятии национальных стратегий и политики, содержащих компоненты, касающиеся изменения климата, и принципы устойчивого развития.
The Government of Canada has a wide array of programs and policies in place to address food security issues. Правительство Канады разработало целый ряд программ и стратегий для решения проблем, связанных с продовольственной безопасностью.