| In designing future policies, it is also necessary to maximize the potential opportunities. | При разработке будущих стратегий важно также обеспечить максимальное использование потенциальных возможностей. |
| Performance assessments focus primarily on processes, institutions and policies. | В основном проводятся оценки эффективности процессов, учреждений и стратегий. |
| Many middle-income countries have limited fiscal budgets for enhancing the implementation of social policies and income redistribution needed to overcome inequality and reduce poverty. | Многие страны со средним уровнем доходов не располагают достаточными бюджетными средствами для улучшения осуществления социальных стратегий и перераспределения доходов с целью преодоления неравенства и уменьшения масштабов нищеты. |
| Those discussions should lead to specific proposals regarding development cooperation policies to deal with the challenge posed by climate change. | Этот дискуссионный форум должен способствовать разработке конкретных предложений в сфере стратегий сотрудничества в целях развития для решения проблем, вызываемых изменением климата. |
| The responses (including some gender specific issues) are being taken into account in a review of the Commission's policies. | Высказанные мнения (в том числе по ряду конкретных гендерных вопросов) будут приняты во внимание при обзоре соответствующих стратегий Комиссии. |
| Considerable attention was devoted to an initial analysis of the impact of selected sustainable energy policies on energy security risks. | Значительное внимание было уделено первоначальному анализу воздействия отдельных устойчивых энергетических стратегий на риски в сфере энергетической безопасности. |
| Mr. Liwski stressed the importance of a participatory process in the development and implementation of public policies which impact on children. | Г-н Ливски особо отметил важное значение основанного на участии подхода к разработке и осуществлению государственных стратегий, которые затрагивают интересы детей. |
| It includes the monitoring of compliance with UNDP regulatory frameworks, policies and procedures. | Он включает контроль за соблюдением нормативных положений, стратегий и процедур ПРООН. |
| Effective monitoring depends upon availability of the necessary policies, procedures, tools and skills to achieve individual, unit-level and organizational results. | Эффективный контроль зависит от наличия необходимых стратегий, процедур, инструментов и навыков для достижения индивидуальных, ведомственных и общеорганизационных результатов. |
| Municipalities are invited to integrate this plan of action into their policies and strategies. | Муниципалитетам предлагается учитывать этот план действий при разработке своей политики и стратегий. |
| In 2007, ADB continued its review of three safeguard policies, which are environment, involuntary resettlement and indigenous peoples. | В 2007 году АБР продолжал свой обзор трех стратегий защитных мер, касающихся окружающей среды, недобровольного расселения и коренных народов. |
| The promotion of coherence in capacity-building and of a participatory approach to national sustainable development strategies and research policies was highlighted. | Было обращено особое внимание на меры содействия достижению согласованности в деятельности по наращиванию потенциала и применению партиципативного подхода к разработке и осуществлению национальных стратегий устойчивого развития и политики в исследовательской сфере. |
| Disaggregated and deeper analysis should lead to policies on biofuels that are efficient, environmentally sustainable and consistent with the needs of food security. | Дезагрегированный и углубленный анализ должен привести к разработке таких стратегий в области использования биотоплива, которые будут эффективными, экологически устойчивыми и отражающими необходимость обеспечения продовольственной безопасности. |
| Introduce innovation in the development of strategies to incorporate the challenges of youth and sustainable development principles in national and international policies. | Применение новаторских подходов к разработке стратегий в целях учета проблем молодежи и принципов устойчивого развития в национальных и международных стратегиях. |
| Information concerning strategies and policies is available on the websites of both the Government and central government agencies. | Информация, касающаяся стратегий и политики, размещается на веб-сайтах правительства и центральных государственных учреждений. |
| To further this goal, UNOPS recently promulgated a number of related policies related to human resources. | Для достижения этой цели ЮНОПС недавно утвердило ряд стратегий по кадровым вопросам. |
| Application of any of these alternative policies to Hg reduction will have benefits and costs. | Реализация любой из этих альтернативных стратегий для целей сокращения выбросов ртути даст выгоды и будет сопряжена с затратами. |
| We note that the impacts of product labeling policies need additional study. | Следует отметить, что воздействие стратегий маркировки продуктов нуждается в дополнительном изучении. |
| Resolution of these uncertainties is important for analysis of Hg reduction policies, but will be difficult to achieve. | Устранение этих неопределенностей играет важную роль для анализа стратегий сокращения выбросов ртути, однако сделать это будет не просто. |
| The States that sponsored the resolutions are aware that nuclear-weapon policies are under review in various countries. | Государства, которые являются авторами данных резолюций, понимают, что сейчас в различных странах идет процесс пересмотра стратегий ядерных вооружений. |
| These will be further developed through a series of policies for different issues, clusters of tasks, etc. | Эти усилия будут дополнены разработкой ряда стратегий, посвященных различным вопросам, комплексам задач и т.д. |
| Estimate 2008-2009: 7 policies and instruments adopted | Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: принято 7 стратегий и документов |
| Target 2010-2011: 8 policies and instruments adopted | Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: принято 8 стратегий и документов |
| Estimate 2008-2009:47 policies, programmes, projects and initiatives | Расчетный показатель на 2008 - 2009 годы: 47 стратегий, программ, проектов и инициатив |
| National and regional policies must be better integrated across all levels and sectors to take advantage of possible synergies. | Необходима более эффективная интеграция национальных и региональных стратегий на всех уровнях и во всех секторах, которая позволит использовать возможные синергические связи. |