Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
They should assume primary responsibility of ownership and leadership in designing and implementing their development policies and strategies. Им следует взять на себя главную ответственность за разработку и осуществление своей политики и стратегий развития.
Secondly, monitoring progress with the PoA cannot be undertaken in isolation from other policies and strategies. Во-вторых, контроль за ходом осуществления ПД невозможно осуществлять в отрыве от других мер политики и стратегий.
It also recognizes the importance of national ownership of such policies and strategies. В ней признается также важное значение национальных начал такой политики и стратегий.
Countries have reported progress in building the foundation policies and strategies for e-Health. Страны сообщили о прогрессе в выработке основ политики и стратегий электронного здравоохранения.
It is also developing policies, strategies and procedures aimed at mainstreaming climate change into its programmes/projects. Он занимается также разработкой директивных мер, стратегий и процедур, направленных на то, чтобы проблема изменения климата нашла отражение в его программах/проектах.
Among the recommendations for accelerating progress are senior leadership sponsorship, enhanced monitoring and accountability, and more rigorous implementation of existing policies. Рекомендации по ускорению прогресса в этой области включают мобилизацию стимулирующей поддержки руководителей старшего звена, усиление контроля и подотчетности, а также более последовательное проведение в жизнь существующих стратегий.
No new policies would be required. Никаких новых стратегий для этого не требуется.
The Secretariat is also making itself more responsive to the needs of the field by reforming its procurement policies and procedures. Секретариат принимает также меры для того, чтобы лучше удовлетворять потребности на местах благодаря реформированию своих стратегий и процедур закупок.
UNIFEM has documented catalytic efforts to strengthen policies to protect the rights of women migrant workers. ЮНИФЕМ документировал существенно важные усилия по укреплению стратегий защиты прав трудящихся женщин-мигрантов.
The analysis will also consider institutional obstacles encountered in the implementation of these policies. Будут также проанализированы институциональные препятствия, встречающиеся при осуществлении таких стратегий.
We need not one, but a number of policies combined, to meet the needs of the diverse groups of hungry people. Для удовлетворения потребностей разнообразных групп голодающих людей требуется не одна, а набор комплексных стратегий.
Similarly, we believe that national Governments have the responsibility to provide a supportive environment through sound governance and economic policies. Мы также считаем, что правительства стран несут ответственность за обеспечение благоприятных условий для этой работы за счет эффективного управления и соответствующих экономических стратегий.
That strategy, coupled with debt relief measures, is enhancing national MDG-based policies to reduce poverty. Эта стратегия в сочетании с мерами по облегчению беремени задолженности повышает эффективность национальных стратегий в области ЦРДТ, направленных на сокращение масштабов нищеты.
The scope and potential of these policies were showcased, including examples from Egypt and the United Republic of Tanzania. Были продемонстрированы области применения и потенциальные возможности этих стратегий, включая примеры из Египта и Объединенной Республики Танзания.
This assistance promotes the standardization of defence policies and structures throughout the region and ensures greater transparency, both nationally and regionally. Предоставление такой помощи содействует стандартизации оборонных стратегий и структур во всем регионе, а также обеспечивает более высокий уровень транспарентности как на национальном, так и региональном уровнях.
It was suggested that reviews of national legislation and policies would support efforts to prevent or eliminate stigma and discrimination. Было выражено мнение, что пересмотр национального законодательства и стратегий позволит укрепить усилия по недопущению или искоренению общественного осуждения и дискриминации.
Conditionalities should be eliminated in order to allow flexibility in use of resources and autonomy in formulation and implementation of public policies. Следует отказаться от принципа обусловленности помощи, с тем чтобы обеспечить гибкость в использовании ресурсов и самостоятельности в выработке и осуществлении государственных стратегий.
The second pillar is prosecution, which falls within the context of all European Union policies to streamline the European penal system. Вторым компонентом является судебное преследование, которое входят в рамки всех стратегий Европейского союза по упорядочению европейской пенитенциарной системы.
We are doing our homework by implementing and further developing comprehensive community climate change policies. Мы прилагаем сейчас усилия на уровне государств - членов ЕС путем осуществления и дальнейшего развития всеобъемлющих стратегий по вопросам изменения климата.
The second challenge is to ensure that health is prioritized within overall development and economic policies. Вторая задача состоит в обеспечении того, чтобы здравоохранение стало одним из приоритетных направлений комплексных стратегий развития и экономической политики.
Allocating aid on the basis of performance in governance and policies rather than needs and development results is also a popular practice. Еще один широко используемый прием заключается в выделении помощи по результатам государственного управления и осуществления стратегий вместо учета потребностей и результатов деятельности в области развития.
Many developing countries are not receiving enough assistance even after efforts to put in place appropriate policies. Многие развивающиеся страны не получают достаточной помощи даже после принятия мер по выработке соответствующих стратегий.
Open-mindedness and willingness to experiment with policies can be important in identifying effective ways of utilizing aid for development and yielding unexpected positive consequences. Открытость и готовность экспериментировать при осуществлении стратегий может иметь важное значение для выявления эффективных путей использования помощи в целях развития и получения неожиданных позитивных результатов.
Each State has a fundamental obligation to develop policies and strategies to eliminate hunger, relying on the principle of sustainability. Каждое государство призвано выполнить основное обязательство по выработке политики и стратегий для ликвидации голода на основе принципа устойчивости.
Lastly, a number of policies remain within the competences of the member States. Наконец, ряд политических стратегий остаются в компетенции государств-членов.