Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
The representative of Malaysia informed the Meeting of mechanisms that his Government had introduced to monitor the implementation of national policies and issues facing persons with disabilities. Представитель Малайзии информировал Совещание о механизмах, которые были созданы правительством его страны для отслеживания хода осуществления национальных стратегий и решения проблем, с которыми сталкиваются люди с ограниченными возможностями.
The current Administration is reformulating its strategy in order to support the development of public health policies and the corresponding action plans. В настоящее время правительство уделяет первостепенное внимание разработке государственных стратегий и планов действий в области здравоохранения.
Existence of policies and national or regional programmes specifically addressed to indigenous peoples. Наличие стратегий и национальных и региональных программ, рассчитанных непосредственно на коренные народы.
Those crises are interlinked in a variety of ways and have highlighted the inadequacy of many of the prevailing policies and institutions. Эти кризисы различным образом взаимосвязаны и свидетельствуют о несостоятельности многих существующих стратегий и институтов.
In this regard, goals should be identified to address specific vulnerabilities through national economic and social policies supported by enhanced international cooperation. В этой связи следует определить цели для устранения конкретных факторов уязвимости в рамках национальных экономических и социальных стратегий, поддерживаемых благодаря более широкому международному сотрудничеству.
Priority will need to be given to identifying innovative technologies, patterns of production and consumption and policies in order to minimize such trade-offs. Для сведения к минимуму таких компромиссов необходимо уделять приоритетное внимание выявлению новаторских технологий, структур производства и потребления и стратегий.
The alternative policy options summarized herein are intended to help national Governments debate and formulate their own policies. Изложенные в настоящем документе варианты альтернативных стратегий имеют целью помочь правительствам в обсуждении и формулировании своих собственных стратегий.
This underlines the importance of continuous redevelopment of existing education and training policies to cater for the full range of skill needs. Это говорит о важности постоянного совершенствования существующих образовательных и учебных стратегий для удовлетворения потребностей в широком круге специалистов.
IFAD, ITC and OHCHR also reported new policies on gender mainstreaming. МФСР, ЦМТ и УВКПЧ также сообщили о разработке новых стратегий обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики.
Connecting those policies with skills and training systems has been an important ingredient of success in many countries. Увязка этих стратегий с системами подготовки квалифицированных кадров была важной составляющей успеха во многих странах.
The figure below provides a simplified framework for coherence of policies to achieve sustainable, inclusive and equitable growth. В диаграмме ниже дается упрощенная схема согласования стратегий для обеспечения устойчивого, всеохватывающего и социально ориентированного роста.
However, such a rule must accommodate the need for counter-cyclical policies. Тем не менее такое правило должно учитывать необходимость проведения антициклических стратегий.
Better harnessing the potential of innovative sources of finance is one way to afford countries the policy space necessary to conduct counter-cyclical policies. Более активное освоение потенциала инновационных источников финансирования является одним из способов предоставить странам необходимое политическое пространство для реализации контрциклических стратегий.
The national development strategy should be at the centre of reform to improve existing policies and meetings/governance structures. Национальные стратегии развития должны быть в центре реформы по улучшению существующих стратегий и структур проведения заседаний/управления.
Generalizations based on evaluation experiences with projects, programmes, or policies that abstract from the specific circumstances to broader situations. Продиктованные впечатлениями от оценки проектов, программ или стратегий обобщения, в которых конкретные ситуации экстраполированы на более широкий контекст.
They serve as forums for fostering knowledge-sharing to enhance transparency, develop consensus and learn and apply successful practices and policies among programmes. Они служат форумами для облегчения обмена знаниями в целях повышения транспарентности, формирования консенсуса, а также усвоения и применения удачных наработок и стратегий среди программ.
To date, 27 national needs assessments and gap analyses have been conducted to strengthen midwifery capacities and policies. На сегодняшний день было проведено 27 оценок национальных потребностей и аналитических исследований для выявления пробелов в целях укрепления потенциала и стратегий в области акушерской помощи.
Fifty-four countries developed and/or implemented HIV-related policies addressing gender equality in national AIDS programmes, up from 26 in 2010. Пятьдесят четыре страны обеспечивают разработку и/или осуществление стратегий по вопросам ВИЧ, позволяющих учитывать аспекты гендерного равенства в национальных программах по борьбе со СПИДом, по сравнению с 26 странами в 2010 году.
The implementation of policies, tools and systems to maintain that momentum will continue in the current biennium. В текущем двухгодичном периоде в целях поддержания этого уровня внедрение упомянутых стратегий, механизмов и систем будет продолжено.
Resolution 55/10 Promoting evidence-based drug prevention strategies and policies Резолюция 55/10 Содействие осуществлению основанных на фактических данных стратегий и программ предупреждения потребления наркотиков
(b) We will improve the coherence of our policies on multilateral institutions, global funds and programmes. Ь) мы повысим степень согласованности наших стратегий в отношении многосторонних учреждений, глобальных фондов и программ.
Any global governance system must provide ample room for countries to choose their socially sustainable policies. Любая глобальная система управления должна обеспечивать странам достаточные возможности для выбора своих социально устойчивых стратегий.
Its dictates should not undermine the fiscal space of developing countries for financing public policies in a sustainable way. Требования глобальной системы управления не должны подрывать бюджетно-финансовые возможности развивающихся стран в плане устойчивого финансирования государственных стратегий.
The participation of workers in the design and implementation of these policies can help in ensuring their success. Успеху этих стратегий может способствовать участие трудящихся в их разработке и осуществлении.
Sensitization efforts should be further integrated into existing human resources policies on occupational safety and health, and anti-discrimination strategies. Разъяснительную работу следует продолжать проводить в рамках существующих кадровых стратегий по вопросам охраны труда и здоровья и стратегий по борьбе с дискриминацией.