Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
(c) Using employment policies to reduce poverty, including self-employment; с) использование стратегий в области занятости, включая индивидуальную трудовую деятельность, для сокращения масштабов нищеты;
Health policies to be adopted by Member States will be an important output of this consultation. Важным результатом консультативной встречи будет выработка стратегий в области здравоохранения, которые должны быть приняты государствами-членами.
Their active support for better governance policies can help create environments in which both markets and human security flourish. Их активная поддержка более эффективных стратегий управления может способствовать созданию условий, которые обеспечат и процветание рынков и укрепление безопасности человека.
International harmonization of migration and refugee policies was an important goal, although difficult to achieve. Согласование на международном уровне стратегий в области миграции и предоставления убежища - это важная, хотя и трудно достижимая цель.
Today, gender is finally at the centre of development policies, after three decades of struggle. Сегодня, после трех десятилетий борьбы, гендерная проблематика наконец-то является центральным элементом стратегий развития.
Financial setbacks resulting from recent economic and financial shocks should not result in long-term reversal of environmental policies. В результате финансовых трудностей, ставших следствием недавних потрясений, которым подверглись экономические и финансовые рынки, не должно произойти длительного отката от намеченных целей выполнения природоохранных стратегий.
Guidelines and policies should use easily understandable language. При разработке директивных указаний и стратегий следует использовать понятные формулировки;
There are also numerous sector and cross-sector specific policies and strategies already in place. Кроме того, уже осуществляется целый ряд конкретных мер политики и стратегий секторального и межсекторального характера.
In addition to these policies, some plans and strategies have been put in place. В дополнение к этим мероприятиям был разработан ряд планов и стратегий.
Review policies and strategies relevant to NAP; обзор политики и стратегий, имеющих отношение к НПД;
Integrating land use and local transport policies not only means that they should complement each other. Интеграция стратегий землепользования и развития местного транспорта означает не только то, что они должны дополнять друг друга.
Systematic training and gender awareness programmes are essential if policies are to be implemented by the criminal justice system. Для реализации соответствующих стратегий в рамках системы уголовного судопроизводства крайне важное значение имеют программы систематической профессиональной подготовки и информирования по гендерной проблематике.
An Environmental Policy Adviser (P-4) is responsible for formulating strategies to encourage the adoption of those policies. Советник по экологической политике (С-4) отвечает за разработку стратегий, направленных на содействие осуществлению этих мер.
Strengthening the gender responsiveness of national statistical systems is a key strategy for building gender- responsive policies and plans. ЗЗ. Укрепление национальных статистических систем с точки зрения их адаптации к гендерной проблематике является одной из ключевых стратегий разработки политики и планов, учитывающих вопросы женской проблематики.
It requested the secretariat to draw up a preliminary review of policies and strategies for its consideration at its second meeting. Она просила секретариат подготовить предварительный обзор политики и стратегий для его рассмотрения на своем втором совещании.
Specialized agencies of the United Nations system and intergovernmental organizations mainly provided additional information regarding their policies and initiatives. Специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций и межправительственные организации в основном представили дополнительную информацию, касающуюся их стратегий и инициатив.
The international harmonization of migration and asylum policies seemed a long-term goal which was most likely to be reached at the regional level. Международное согласование стратегий в области миграции и предоставления убежища рассматривалось в качестве долгосрочной цели, которая скорее всего может быть достигнута на региональном уровне.
In an increasingly interdependent world economy, the responsible conduct of monetary and other macroeconomic policies requires that their potential impact on other countries be taken into account. В рамках все более взаимозависимой мировой экономики ответственное осуществление кредитно-денежных и других макроэкономических стратегий обусловливает необходимость принимать во внимание их потенциальное воздействие на другие страны.
In this way, Governments should commit themselves to developing and promoting sustainable energy policies, involving all actors. В этой стратегии правительства должны взять на себя обязательства по разработке и поддержке стратегий устойчивого развития энергетики с участием всех сторон.
Prior to the outbreak of the hostilities, the Government had undertaken a major transformation in its policies in the political and economic fields. До того как начались боевые действия, правительством были осуществлены крупные реформы стратегий в политической и экономической областях.
This sequence includes the harmonization of complex policies and procedures which have evolved in each organization to translate mandates into operational programmes. Этот перечень включает согласование существующих в каждой организации сложных стратегий и процедур перевода мандатов в плоскость оперативных программ.
We would urge all national Governments to look at developing similar marine or ocean policies in accordance with their particular circumstances. Мы хотели бы настоятельно призвать правительства всех стран подумать над разработкой аналогичных стратегий в отношении океанов и морей в соответствии с их конкретными обстоятельствами.
A balance must be maintained between those two aspects in formulating policies and in establishing relevant institutions. При разработке стратегий и создании учреждений, которые будут заниматься этой проблемой, следует сохранять равновесие между этими двумя аспектами.
It continued to provide leadership in the formulation of policies and strategies for Africa's industrial development. Она продолжала играть руководящую роль в процессе выработки политики и стратегий в области промышленного развития Африки.
Major reviews on national strategies and policies for combatting air pollution are prepared every four years. Общие обзоры национальных стратегий и политики в области борьбы с загрязнением воздуха осуществляются каждые четыре года.