The data will be made available to the Executive Body at its nineteenth session for consideration in the context of the strategies and policies. |
Данные будут представлены Исполнительному комитету на его девятнадцатой сессии для рассмотрения в контексте стратегий и политики. |
Access to adequate financial assistance is crucial to the development of an integrated GHG mitigation strategy and well-defined sectoral strategies and policies. |
Доступ к адекватной финансовой помощи является совершенно необходимым для разработки комплексной стратегии уменьшения выбросов ПГ и четких секторальных стратегий и направлений политики. |
In its second part, the report identifies some standard reform policies promoted by the multilateral institutions and frequently used within poverty reduction strategies. |
Во второй части доклада отмечаются некоторые типовые меры политики реформ, пропагандируемые многосторонними учреждениями и часто используемые в рамках стратегий сокращения масштабов нищеты. |
1.3: Reviews of strategies and policies |
1.3 Обзор стратегий и политики борьбы с загрязнением воздуха |
Financial assistance and access to appropriate technologies were identified as being crucial to the development of integrated mitigation strategies and policies. |
Финансовая помощь и доступ к соответствующим технологиям были определены как критически важные для разработки комплексных стратегий и политики в области уменьшения последствий. |
In the meantime, we must also emphasize the central role of national policies and development strategies in achieving the Goals. |
Пока же мы должны также подчеркнуть центральную роль национальной политики и стратегий в области развития в плане достижения этих целей. |
Resistance to change and lack of political will are demonstrated by inequitable resource allocation and ineffective implementation of laws and policies. |
О противодействии переменам и об отсутствии политической воли свидетельствует несправедливое распределение ресурсов и неэффективное выполнение законов и осуществление стратегий. |
Case studies could consist of projects, programmes, policies or implementation strategies carried out at the local, regional or national level. |
Тематические исследования могли касаться проектов, программ, политики или стратегий, реализуемых на местном, региональном или национальном уровнях. |
Advisory services to countries in the review and development of land use policies and soil conservation strategies. |
Консультативные услуги странам в проведении обзоров и выработке политики в области землепользования и стратегий сохранения почв. |
There is absolutely no doubt that the primary responsibility for formulating development strategies and policies in developing countries is a national one. |
Нет никакого сомнения в том, что главная ответственность за разработку стратегий и политики развития в развивающихся странах лежит на самих этих странах. |
To move the process of sustainable development forward we must ensure the soundness of national policies. |
Для того чтобы процесс устойчивого развития мог продвигаться вперед, мы должны обеспечить наличие разумных национальных стратегий. |
The interdependence of policies addressing the phenomenon of ageing societies calls for a horizontal approach. |
Взаимозависимость стратегий, касающихся явления старения обществ, требует применения горизонтального подхода. |
Please also indicate any results achieved in the implementation of such policies. |
Просьба также указать на результаты, достигнутые в осуществлении этих стратегий. |
We must promote relevant economic, social and financial policies based on cooperation and solidarity. |
Мы должны содействовать реализации экономических, социальных и финансовых стратегий, в основу которых положено сотрудничество и солидарность. |
Attention will also be paid to developing appropriate policies in the event that aid is volatile or is not scaled up as expected. |
Будет также уделяться внимание разработке надлежащих стратегий на случай нестабильности потоков помощи или их несоответствия ожидаемым масштабам. |
The regional implementation of the defined policies is carried out through the regional offices in close cooperation with the relevant divisions in Nairobi. |
Региональное осуществление намеченных стратегий проводится региональными отделениями в тесном сотрудничестве с соответствующими подразделениями в Найроби. |
(b) Improved formulation or review of policies aimed at reducing poverty and gender inequality. |
Ь) Совершенствование процесса разработки или пересмотра стратегий уменьшения масштабов нищеты и гендерного неравенства. |
These stories have also contributed to shaping our policies on children's welfare. |
Эти рассказы также помогли нам при разработке наших стратегий в интересах благополучия детей. |
In addition, the identification of the displaced persons and their needs should be done without delay in order to adopt adequate policies. |
Кроме того, следует в незамедлительном порядке приступить к выявлению перемещенных лиц и их потребностей в целях принятия надлежащих стратегий. |
LDCs would continue to have the primary responsibility for the formulation and effective implementation of the necessary domestic policies and actions. |
НРС будут и далее нести первоочередную ответственность за разработку и эффективное осуществление необходимых внутренних стратегий и мер. |
The response should include information on the impact of these policies towards practical realization of the principle of equality of women and men. |
В ответ следует включить информацию о последствиях этих стратегий для практического осуществления принципа равноправия женщин и мужчин. |
Progress has been steady in promoting the wider participation of children and adolescents in the formulation, implementation and monitoring of policies, programmes and legislation. |
Был достигнут устойчивый прогресс в обеспечении более широкого участия детей и подростков в формировании, реализации стратегий и программ и законодательства, а также в осуществлении соответствующего контроля. |
We are considering the creation of a women's institute that will study policies to develop women's potential. |
Мы рассматриваем возможность создания института по вопросам женщин, который займется изучением стратегий по повышению потенциала женщин. |
More than 80 per cent also said they worked with external stakeholders on their human rights policies. |
Более 80% также отметили, что они взаимодействуют с внешними участниками при разработке своих стратегий по правам человека. |
There are extremely few educational policies and special facilities for children and young people with multiple disabilities. |
Налицо явный дефицит стратегий образования и средств, специально рассчитанных на детей и подростков, подвергающихся комбинированной дискриминации. |