Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
Many projects are directed at institutional strengthening, development of conservation policies and management of protected areas. Многие проекты направлены на укрепление организационной базы, разработку природоохранных стратегий и налаживание управления охраняемыми территориями.
IFA recognizes that effective implementation of new policies to address this goal is a major challenge. МФС признает, что важнейшей задачей является эффективное осуществление новых стратегий по достижению этой цели.
It lobbies for the adoption of relevant national policies and laws. Он выступает за принятие соответствующих национальных стратегий и законов.
DHS has long provided its officials training on how to accomplish their mission objectives while complying with laws and policies against illegal profiling. МНБ давно проводит профессиональную подготовку своих сотрудников, связанную с порядком выполнения ими своих профессиональных задач при соблюдении законов и стратегий по борьбе с незаконным профилированием.
Promoting health as an outcome of all policies through: З. Поощрение охраны здоровья как конечной цели всех стратегий на основе осуществления деятельности по следующим направлениям:
Establishing and pro-actively promoting intersectoral committees at the national and local levels to formulate health-related policies and guidelines создание и активное содействие работе межотраслевых комитетов на национальном и местном уровнях в целях разработки связанных с охраной здоровья стратегий и руководящих принципов;
Mechanisms have been established to monitor and ensure the implementation of gender-sensitive legislation and policies in the labour market. Были созданы механизмы для отслеживания и обеспечения выполнения учитывающих гендерные аспекты законодательства и стратегий на рынке труда.
Under framework and capacity-building, the Forum underlined the need for multicultural policies and affirmative action in order to reduce poverty among indigenous communities. Что касается рубрики «Создание рамок и укрепление потенциала», то Форум подчеркнул необходимость многокультурных стратегий и позитивных действий для искоренения нищеты среди сообществ коренного населения.
A first mission in November 2010 focused on reviewing existing policies and agro-industry development initiatives as well as on contacting stakeholders and potential partners. Первая миссия ЮНИДО, посетившая страну в ноябре 2010 года, была посвящена обзору текущих стратегий и инициатив развития агропромышленности и налаживанию контактов с заинтересованными сторонами и возможными партнерами.
Increased access to UNIDO databases and statistical products required for formulation of evidence based development policies. Расширение доступа к базам данных и статистическим продуктам ЮНИДО, необходимым для разработки на основе фактических данных стратегий развития.
Such projects reinforced the role of UNIDO in providing assistance to Governments in the formulation, implementation and monitoring of industrial policies. Такие проекты повышают роль ЮНИДО в оказании помощи правительствам по формулированию, осуще-ствлению и контролю над исполнением промышленных стратегий.
The United Nations agencies in Burundi would work to align their policies with that document. Учреждения Организации Объединенных Наций, действующие в Бурунди, предпримут все шаги для увязки осуществляемых ими стратегий с данным документом.
A mapping exercise and inter-agency review of existing practices and policies pertaining to social and environmental performance in the United Nations system were undertaken. Были проведены работа по составлению карты и межучрежденческий обзор существующих видов практики и стратегий, относящихся к социальным и экологическим показателям в системе Организации Объединенных Наций.
He would like to know if the Peruvian Government intended to involve the indigenous communities in the development of water use policies. Он желает знать, собирается ли правительство Перу привлекать коренные общины к разработке стратегий в области использования водных ресурсов.
HIV/AIDS-related policies, strategies and action plans have increasingly placed specific emphasis on prevention, treatment and care for women. В рамках политики, стратегий и планов действий, связанных с ВИЧ/СПИДом, все больший конкретный упор делался на профилактике, лечении и уходе за женщинами.
Many continued to involve them in the development and implementation of national gender equality policies and strategies. Во многих странах продолжается вовлечение их в процесс разработки и осуществления национальной политики и стратегий по обеспечению равенства мужчин и женщин.
Provide strategic scientific and technical advice on policies, operational strategies and projects under the Green Climate Fund; а) предоставлять стратегическое, научное и техническое консультирование в отношении политики, оперативных стратегий и проектов, осуществляемых в рамках Зеленого климатического фонда;
Industrial policies and business development strategies are future-oriented, encourage investment, and foster innovative and knowledge-based private sector development. Обеспечение ориентированности на перспективу промышленной политики и стратегий по развитию предпринимательства, поощрение инвестирования и содействие инновационному развитию частного сектора на основе знаний.
Governments of LDCs have the capacity to develop, implement and monitor industrial policies, strategies and programmes. Наличие у правительств НРС необходимого потенциала для разработки, осуществления и мониторинга промышленных стратегий, программ и политики.
Formulation of regional and national industrial strategies, policies, programmes and projects that are increasingly based on sound empirical and analytical foundations. Разработка региональных и национальных промышленных стратегий, политики, программ и проектов, имеющих более надежную эмпирическую и аналитическую основу.
However, children who participate in these mechanisms must be supported by child-friendly policies, procedures and practices. В то же время детям, которые участвуют в этих механизмах, должна быть обеспечена поддержка со стороны стратегий, процедур и практики, учитывающих их интересы.
They also monitor implementation of State development policies and strategies that fall within their respective competencies. Кроме того, они следят за проведением в жизнь стратегий и политики в области развития государства в рамках их соответствующих полномочий.
The present document also highlights some policies and issues which the Working Group may consider useful in its discussion. В документе также рассматривается ряд стратегий и вопросов, которые Рабочая группа могла бы посчитать полезными в ходе своих обсуждений.
This raises concerns about the effectiveness of government policies and donor support. В этой связи возникают опасения относительно эффективности осуществляемых правительством стратегий и донорской поддержки.
The objective is to arrive at policies that are mutually supportive and provide for planning and investment decisions at the appropriate level. Цель заключается в разработке стратегий, которые поддерживали бы друг друга и предусматривали бы принятие решений в области планирования и инвестиций на соответствующем уровне.