Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
Emerging economic policies were increasingly focused on boosting economic growth and creating jobs through industrialization. В рамках появляющихся в последнее время экономических стратегий упор все чаще делается на ускорение экономического роста и создание рабочих мест за счет индустриализации.
In 2013, 51 countries addressed policies, legislation and strategies. В 2013 году 51 страна приступила к разработке соответствующих программ, законов и стратегий.
Environmental problems should be resolved through environmental policies and appropriate macroeconomic strategies. Экологические проблемы необходимо решать на основе проведения в жизнь природоохранной политики и соответствующих макроэкономических стратегий.
Many Governments formulated "family-sensitive" policies and improved national capacity for implementation. Многие правительства разработали учитывающие интересы семьи стратегии и обеспечили укрепление национального потенциала, необходимого для осуществления таких стратегий.
Global value chains require adapted development priorities, policies and related strategies. Подключение к глобальным производственно-сбытовым сетям требует корректировки приоритетов, политики и соответствующих стратегий в области развития.
Within nations, policies reflecting all dimensions could yield important outcomes. На национальном уровне весьма полезные результаты могло бы принести осуществление стратегий, охватывающих все направления деятельности.
Social policies should therefore form part of national development strategies to achieve growth and equitable social outcomes. В связи с этим социальная политика должна выступать элементом национальных стратегий в области развития в целях достижения роста и справедливого решения социальных вопросов.
Some social concerns have been added to basically unchanged macroeconomic and structural policies. БВУ признают, что процесс выработки стратегий "не позволяет достичь баланса в решении макроэкономических, социальных и структурных проблем".
Meeting the challenges of some commodity markets required strategies and policies. Решение проблем, присущих некоторым рынкам сырьевых товаров, требует разработки стратегий и политики.
Trade policies were therefore part and parcel of broader national development strategies. Таким образом, торговая политика являлась неотъемлемой составной частью более широких национальных стратегий в области развития.
Competition policies were indeed essential for development and should permeate all public policies. Политика в области конкуренции действительно крайне важна для развития и должна находиться в центре всех государственных стратегий.
Challenges included providing support to businesses to innovate, achieving broader industry acceptability and integrating HFC policies with other national policies, including transport and safety policies. Задачи включают в себя оказание предприятиям поддержки в переходе на инновации, содействие более широкому признанию промышленностью, интеграцию стратегий в отношении ГФУ с другими национальными стратегиями, включая стратегии в области транспорта и безопасности.
This commitment informs policies at the European Union level, in member States and in our development policies and actions. Этот твердый настрой лежит в основе политики на уровне Европейского союза и государств-членов, а также наших стратегий и мероприятий в области развития.
The reform of policies, institutions and instruments impacting on trade has been an important focus of these policies. Одним из важных направлений такой политики стало реформирование стратегий, институтов и инструментов, оказывающих влияние на развитие торговли.
Develops operational plans and policies to effectively explain UNAMIR actions and policies within Rwanda to the Rwandese public. Разрабатывает оперативные планы и стратегии ведения среди руандийской общественности эффективной разъяснительной работы относительно деятельности и стратегий МООНПР в Руанде.
A number of Governments have formulated policies on international migration, passed migration legislation or modified existing policies and laws governing migration. Ряд правительств сформулировали стратегии в области международной миграции, обеспечили принятие законодательства о мигрантах или пересмотр существующих стратегий и законов, регулирующих миграцию.
Specific policies and the promotion of gender mainstreaming constitute a twofold dimension of equality policies. Конкретные программы и поощрение интеграции гендерного аспекта представляют двуединое измерение стратегий в области равенства.
Multilateral policies in those areas will have an impact upon the ability of countries to choose the best mix of domestic policies for sustainable and equitable development. Многосторонняя политика в этих областях будет сказываться на способности стран выбирать наилучшее сочетание внутригосударственных стратегий в интересах устойчивого и справедливого развития.
Integrating environmental policies into sectoral policies and strategies is a precondition for the effective implementation of environmentally sound and sustainable development principles. Экологизация отраслевых политики и стратегий является необходимым условием эффективного осуществления принципов экологически безопасного и устойчивого развития.
Technical assistance is provided to countries in the development of evidence-based and comprehensive anti-corruption policies, including the assessment of trends and existing policies. Странам предоставляется техническая помощь в разработке доказательных и всеобъемлющих подходов к борьбе с коррупцией, включая оценку тенденций и существующих стратегий.
Their roles vary from acting as the main mechanism for securing equal rights and coordinating gender policies to drafting and developing government policies in collaboration with other ministries. Их роль может быть весьма различной начиная с функций главного механизма обеспечения равных прав и координации гендерных стратегий и кончая разработкой и проведением в жизнь государственной политики в сотрудничестве с другими министерствами.
Delegations underlined the need to enhance coherence of national, regional and international policies, as it was key for the elaboration of sustainable development policies. Делегации подчеркнули необходимость улучшения согласованности национальной, региональной и международной политики, поскольку это выступает залогом разработки стратегий устойчивого развития.
In addition to the policies mentioned above, several entities reported adopting other gender-related policies that indirectly impact retention, recruitment and gender-sensitive organizational culture. Наряду с описанными выше стратегиями несколько организаций сообщили о принятии других гендерных стратегий, косвенно влияющих на удержание и набор персонала и на создание организационной культуры, учитывающей гендерные вопросы.
It is therefore crucial that international trade-related policies are an integral part of development policies and national development strategies. Поэтому крайне важно, чтобы политика в сфере международной торговли была неотъемлемой частью политики развития и национальных стратегий развития.
The system of policies established to promote sustainable land management in desertification-affected drylands is classified into restrictive, incentive and guarantee policies. Комплекс стратегий, выработанных в целях внедрения методов неистощительного землепользования в засушливых зонах, подвергшихся опустыниванию, подразделяется на ограничительные, стимулирующие и гарантийные.