Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
A catalogue of tools and methods, and a global observatory on good policies and enabling legislation, were also developed. Был составлен каталог инструментов и методов и создан глобальный центр по изучению положительных стратегий и соответствующего законодательства.
Some Governments are reacting to this analysis by reassessing their policies and programming to target resources on those living in poverty. Реакцией ряда правительств на этот анализ стала переработка своих стратегий и программ, с тем чтобы обеспечить целевое направление ресурсов на удовлетворение потребностей живущих в нищете.
While some of these policies are still feasible, the multilateral trading system has become more restrictive. Хотя осуществление некоторых из этих стратегий по-прежнему является практически возможным, многосторонняя торговая система становится по своему характеру все более ограничительной.
Demand-side housing finance policies have been promoted with the aim of reducing State expenditures and overcoming problems related to social housing programmes, such as urban segregation. В стремлении снизить государственные расходы и в целях преодоления проблем, связанных с программами социального жилья, таких как городская сегрегация, правительства содействуют реализации стратегий жилищного финансирования, ориентированных на спрос.
The programme promotes international cooperation in promoting policies, investments, production and consumption patterns that enhance food security while meeting economic and environmental needs. Программа стимулирует международное сотрудничество в поощрении стратегий, инвестиций, моделей производства и потребления, которые ведут к усилению продовольственной безопасности и при этом обеспечивают удовлетворение экономических и экологических потребностей.
The world economic crisis has brought heightened scepticism concerning conventional development strategies pursued by the least developed countries and the search for alternative policies has intensified. Мировой финансово-экономический кризис усилил скептицизм в отношении используемых наименее развитыми странами традиционных стратегий развития, поэтому активизировался поиск альтернативных подходов.
In addition, there is a need for strategies and policies to be comprehensive and undertaken across Government agencies. Кроме того, необходимо обеспечить разработку комплексных стратегий и политики, а также их осуществление самыми различными государственными ведомствами.
However, knowledge about the country of birth or citizenship of international migrants is critical for evidence-based migration policies. Однако при разработке стратегий миграции на основе достоверных данных важное значение имеет информация о стране рождения или гражданства международных мигрантов.
Lack of knowledge, capacity and operationalization of policies has been noted at national and international levels. На национальном и международном уровнях отмечается недостаток знаний, потенциала и практических действий, направленных на осуществление соответствующих стратегий.
The Special Rapporteur will highlight ongoing challenges in the development and implementation of policies and will also identify best practices. Специальный докладчик уделит основное внимание трудностям в деле разработки и осуществления соответствующих стратегий, а также выявлению передовых практических методов.
Some Committee members are also participants in the efforts of their organizations to develop anti-corruption initiatives and policies. Некоторые члены Комитета также участвуют в деятельности, проводимой другими организациями по разработке инициатив и стратегий борьбы с коррупцией.
Many States have developed national action plans and established national coordination bodies to assist in implementing plans, policies or programmes. Во многих государствах разработаны национальные планы действий и сформированы национальные координационные органы для оказания содействия в осуществлении планов, стратегий и программ.
This lack of investment has been compounded by misguided policies, weak institutions and failing markets. Проблема инвестиций усугубляется отсутствием продуманных стратегий, недостаточным уровнем развития соответствующих учреждений и слабостью рынков.
We have seen trends and policies that have dealt major blows to the non-proliferation regime. Мы стали свидетелями тенденций и стратегий, которые нанесли серьезный ущерб режиму нераспространения.
Nevertheless, challenges remain in all parts of Swedish society and considerable resources are therefore allocated to gender equality policies. Тем не менее, во всех сферах шведского общества по-прежнему есть проблемы, и в этой связи на осуществление стратегий в поддержку гендерного равенства выделяются значительные ресурсы.
Lack of adequate transfer of knowledge and follow-up can be detrimental to the effective implementation of national objectives and policies. Отсутствие адекватной передачи знаний и их применения может иметь пагубные последствия для эффективной реализации национальных целей и стратегий.
The main objective of this project is to enhance international cooperation and planning towards sustainable transport policies. Основная цель данного проекта заключается в укреплении международного сотрудничества и планирования, направленных на реализацию устойчивых транспортных стратегий.
However, a key challenge remains the practical implementation of policies and the dedication of sufficient resources for a comprehensive response. Однако основной проблемой по-прежнему является практическая реализация таких стратегий, а также выделение достаточного объема ресурсов для всестороннего реагирования.
This will require fiscal incentives and policies to shift the composition of growth towards less resource-intensive production and consumption. Это потребует применения налоговых стимулов и стратегий, способствующих изменению составляющих элементов роста в сторону менее ресурсоемкого производства и потребления.
We reaffirm support for the implementation of national policies and strategies, based on individual national circumstances and development aspirations. Мы вновь заявляем о поддержке осуществления национальных стратегий и программ, основанных на учете конкретных обстоятельств отдельных стран и чаяний, которые они связывают с развитием.
The conventions and action plans promote the implementation of cross-cutting policies to protect a specific region by fostering transboundary cooperation among countries. В конвенциях и планах действий по региональным морям предусмотрено содействие реализации сквозных стратегий, направленных на охрану конкретных регионов путем поощрения трансграничного сотрудничества между странами.
Assistance in strengthening the local regulatory agency and aligning other health policies. Оказывается помощь в укреплении местного регулятивного учреждения и согласовании других стратегий в области здравоохранения.
It is expected that the Committee will facilitate the mainstreaming of climate change policies. Ожидается, что Комитет будет способствовать широкой пропаганде стратегий в области изменения климата.
Such data are also valuable in designing and implementing effective policies to prevent and combat this scourge. Такие данные также имеют большую ценность для разработки и осуществления эффективных стратегий по пресечению этого бедствия и противодействию ему.
B. Resolution 24/5: Pursuing sustainable development through national urban policies В. Резолюция 24/5 «Обеспечение устойчивого развития с помощью национальных стратегий по вопросам городов»