Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
Lack of adequate resources and coordination were identified by human rights treaty bodies as challenges for the implementation of national action plans and policies. Договорные органы в области прав человека определили, что препятствием на пути реализации национальных планов действий и стратегий является отсутствие достаточного объема ресурсов и координации.
In the cases analysed, such characterizations appear connected to the transnational nature of organized crime and are essential to policies aimed at dismantling criminal organizations. В проанализированных делах такие черты сотрудничества обычно связаны с транснациональным характером организованной преступности и имеют важнейшее значение для реализации стратегий, направленных на ликвидацию преступных организаций.
Adjustments made or recommended to the organization's policies and strategies are inadequately reported and disseminated. а) Произведенная или рекомендованная корректировка политики и стратегий организации в достаточной мере не освещается и не популяризируется.
Very limited information was provided in relation to evaluation and monitoring of programmes and policies to inform and strengthen future work. В полученных ответах содержалась весьма ограниченная информация о деятельности по контролю и оценке программ и политики в целях выработки стратегий на будущее и повышения эффективности работы.
The lack of trained and qualified personnel was reported as a barrier for the implementation of laws and policies addressing violence. Одним из препятствий на пути исполнения законов и реализации стратегий по борьбе с насилием считается нехватка подготовленных и квалифицированных сотрудников.
Urgency of comprehensive policies addressing all forms of violence against women and girls Насущная необходимость всеобъемлющих стратегий для ликвидации всех форм насилия в отношении женщин
Progress had been made in recent years in implementing policies affecting Travellers in the areas of housing, education, employment and health care. За последние годы был достигнут прогресс в осуществлении стратегий, затрагивающих тревеллеров в жилищной сфере и сфере образования, занятости и здравоохранения.
Thailand's second National Plan for Older Persons (2002-2021) served as the comprehensive strategic plan for action and identified five priority directions for future ageing policies. Второй национальный план Таиланда в интересах пожилых людей (2002-2021 годы) служит комплексным стратегическим планом действий и содержит пять приоритетных направлений для будущих стратегий по вопросам старения.
UNICEF should review its child safeguarding policies to ensure their adequacy for the range of programme partners which it supports and the contexts in which it operates. ЮНИСЕФ следует провести обзор своих стратегий гарантирования прав детей для обеспечения их приемлемости для партнеров по программам, которым он оказывает поддержку, и их соответствия условиям, в которых он осуществляет свою деятельность.
Stronger linkages with the ministries of planning and finance are needed at the country level, advocating child-friendly policies and promoting quality financing and programmes for the most disadvantaged children and communities. На страновом уровне необходимо наладить более тесные связи с министерствами, отвечающими за планирование и финансирование, в целях поддержки учитывающих интересы детей стратегий и содействия применению эффективных схем финансирования и осуществлению качественных программ в интересах находящихся в самом неблагоприятном положении детей и общин.
Strengthened policies and procedures, coupled with a gradual increase in the numbers of dedicated security advisers, have enabled UNICEF to operate in these environments. Совершенствование стратегий и процедур при одновременном постепенном увеличении числа специальных советников по вопросам безопасности позволяет ЮНИСЕФ работать в таких условиях.
This commitment has bolstered the adoption of workplace policies within the private and public sector and propelled the passage of the national policy on HIV/AIDS. Подписание этих обязательств стимулировало принятие соответствующих стратегий деятельности на рабочем месте компаниями частного и государственного сектора и способствовало принятию национальной стратегии профилактики ВИЧ/СПИДа.
However, the implementation of regional renewable energy and energy policies in all 15 countries of the ECOWAS region remained a challenge. Однако осуществление региональных стратегий в области освоения возобновляемых источников энергии и энергетики во всех 15 странах региона ЭКОВАС по-прежнему представляет собой серьезную проблему.
The Survey highlighted the importance of a paradigm shift in macroeconomic policies to achieve inclusive and sustainable development, arguing for more balance between its stabilization and developmental roles. В Обзоре особо отмечается важность изменения парадигмы макроэкономических стратегий для достижения всеохватного и устойчивого развития и необходимость обеспечения большей сбалансированности между стабилизацией и развитием.
In this regard, the secretariat has begun a study on national logistics policies around the region and plans to organize a series of activities to help establish more efficient logistics information systems. В этой связи секретариат приступил к проведению исследования национальных логистических стратегий в регионе и планирует организовать серию мероприятий для создания более эффективной системы логистической информации.
The possibility of consolidating transport activities under a single administration to improve planning, coordination and implementation of transport policies was currently being studied. В настоящее время изучается возможность объединения деятельности, касающейся транспорта, в рамках единого органа для улучшения планирования, координации и реализации транспортных стратегий.
The conference reaffirmed support for the implementation of national and subnational policies and strategies based on individual and national circumstances and development aspirations. Участники Конференции вновь подтвердили свою поддержку осуществлению национальных и субнациональных стратегий и инициатив с учетом индивидуальных и национальных особенностей и целей развития.
Developing regional programmes to accelerate the expansion of access to modern energy services through innovative policies and financing schemes, with the participation of various stakeholders. Разработка региональных программ, позволяющих ускорить процесс расширения доступа к современным энергетическим услугам посредством новаторских стратегий и схем финансирования с привлечением к этой деятельности различных заинтересованных сторон.
From the existing policies on antenatal care, 79 per cent are considered to be on schedule in terms of implementation. Считается, что 79 процентов из существующих стратегий осуществляются в установленные сроки.
The secretariat has also undertook initiatives to strengthen and enlarge the pool of professionals in Asia and the Pacific that possess an in-depth understanding of sustainable development policies and their application in different national contexts. Секретариат также осуществлял инициативы для укрепления и расширения в Азиатско-Тихоокеанском регионе резерва специалистов, обладающих углубленным пониманием стратегий устойчивого развития и их применения в различных национальных контекстах.
UNICEF has stepped up its interventions and advocacy to promote policies and budgets that provide immediate and adequate support to the poorest and most deprived. ЮНИСЕФ активизировал проведение мероприятий и информационных кампаний в целях поддержки осуществления стратегий и выделения финансирования, которые обеспечивают непосредственную и необходимую помощь наиболее необеспеченным и незащищенным.
Some programmes extended the policies to cover visitors and journalists (Lao PDR) or researchers and evaluators (Colombia). В некоторых странах программы предусматривали расширение рамок осуществляемых стратегий для охвата посетителей и журналистов (Лаосская Народно-Демократическая Республика) или исследователей и сотрудников по проведению оценки (Колумбия).
The Government through its various ministries, departments and agencies, is responsible for implementing the national policies, strategies and programmes for the protection and promotion of human rights. Через свои министерства и ведомства правительство отвечает за осуществление национальной политики, стратегий и программ по защите и поощрению прав человека.
(e) These strategies need to be supported by strong policies and regulation. ё) осуществлению этих стратегий должны способствовать четкая целенаправленная политика и соответствующее регламентирование.
The demographic dividend is a window of opportunity that can be seized through the right institutional arrangements and mix of education, health and employment policies. Демографический дивиденд предоставляет возможность, которую можно задействовать на основе использования надлежащих институциональных механизмов и комплекса стратегий в сфере образования, здравоохранения и трудоустройства.