Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
Indigenous peoples have also raised concerns about adaptation and mitigation policies that may affect their lands, territories and resources. Коренные народы выражают также озабоченность по поводу стратегий адаптации и смягчения последствий, которые могут затронуть их земли, территории и ресурсы.
Many of these policies have an international scope, supporting human rights, as well as economic and environmental concerns. Многие из этих стратегий имеют международный масштаб, поддерживая права человека, а также решение социально-экономических проблем.
Adhere to or take account of the Nuclear Suppliers Group guidelines in implementing national export control policies; and adopt the Zangger Committee understandings. Соблюдать или учитывать руководящие принципы Группы ядерных поставщиков при осуществлении национальных стратегий контроля за экспортом; осваивать достигнутые в Комитете Цангера договоренности.
Developing and monitoring such efforts to improve access to basic services at the national level would therefore require additional instruments for reviewing and coordinating various sector policies. Развитие и мониторинг таких усилий, призванных расширить доступ к основным услугам на национальном уровне, требует в этой связи разработки дополнительных механизмов по обзору и координации стратегий по различным секторам.
Guidelines should be developed based on existing policies and a clearer analysis of co-benefits, in particular for development. На основе существующих стратегий следует разработать руководящие принципы и провести более четкий анализ дополнительных выгод, в частности для развития.
She noted that the ESCAP secretariat could assist member States by documenting and transferring concrete policies, undertaking research and developing national and regional road maps. Она отметила, что секретариат ЭСКАТО мог бы оказать странам-членам помощь путем документирования и передачи конкретных стратегий, проведения исследовательской деятельности и разработки национальных и региональных «дорожных карт».
In many cases, with appropriate policies and institutional arrangements, energy efficiency is financially highly viable. При наличии надлежащих стратегий и организационных механизмов энергоэффективность имеет высокую финансовую целесообразность.
In addition, there is limited coordination among economic, environmental and social aspects in policies and institutions. Что касается стратегий и учреждений, также недостаточно скоординированы экономические, экологические и социальные аспекты.
The ongoing response to the 2010 earthquake in Haiti illustrates the kinds of adapted policies and procedures needed. Продолжающееся реагирование на землетрясение в Гаити 2010 года свидетельствует о видах требуемых адаптированных стратегий и процедур.
An extensive and ongoing process of revision and modernization of UNICEF policies and procedures is under way. Проходит активный и постоянный процесс пересмотра и модернизации стратегий и процедур ЮНИСЕФ.
This includes parameters for the involvement of the private sector in public transport provision for effective implementation of sustainable urban mobility policies. В частности, речь идет о критериях привлечения частного сектора к работе по обеспечению услуг общественного транспорта в целях эффективной реализации устойчивых стратегий городской мобильности.
To achieve this, awareness raising campaigns are an essential component of related integrated policies. Для достижения этого следует проводить кампании по повышению осведомленности, которые являются важным компонентом соответствующих комплексных стратегий.
Poorly channelled financial streams can frustrate application of policies designed to improve sustainability in urban travel. Неправильно ориентированные финансовые потоки могут помешать применению стратегий, направленных на повышение устойчивости в сфере городской мобильности.
The Executive Body should consider the advantages of integrated air quality and climate policies. Исполнительному органу следует рассмотреть преимущества комплексных стратегий в области качества воздуха и климата.
Further development of statistics and indicators is crucial to enabling countries to design evidence-based policies and to monitor and evaluate implementation. Дальнейший сбор статистических данных и разработка показателей имеют исключительно важное значение для подготовки странами стратегий в этой области, опирающихся на фактическую информацию, и для мониторинга и оценки их осуществления.
Some policies had been formulated and actions initiated at the government level to monitor and expand ICT skills. На государственном уровне был разработан ряд стратегий и предпринят ряд действий для мониторинга и расширения тематики развития навыков в области ИКТ.
Improve the collection of statistics concerning women in the justice system in order to define and refine policies which address their needs. Улучшить сбор статистических данных, касающихся роли женщин в системе правосудия, с целью определения и усовершенствования реализации стратегий, отвечающих их потребностям.
To enable formulation of effective strategies and policies, technical work on BC under the Convention should be strengthened. Для разработки эффективных стратегий и политики необходимо укрепить техническую работу по СУ в рамках Конвенции.
Canada reported on a number of federal policies and strategies related to toxic substances. Канада сообщила о ряде федеральных программ и стратегий по токсическим веществам.
This is core to economic growth policies and poverty reduction strategies at national, regional and global levels. Это составляет основу политики экономического роста и стратегий по сокращению масштабов нищеты на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Thus, the establishment of effective social protection systems includes not only identifying the right policies but also putting in place the proper institutions. Поэтому создание эффективных систем социальной защиты предусматривает не только выявление надлежащих стратегий, но и создание соответствующих институтов.
The ICP aims to provide information that will inform policies on economic development both at the national and international levels. ПМС предназначается для представления информации, которая послужит основой для стратегий экономического развития как на национальном, так и на международном уровнях.
A similar situation is found in the development assistance policies of donor countries. Сходная ситуация имеет место в контексте стратегий стран-доноров по оказанию помощи в целях развития.
Chemical safety should become an important part of national policies. Химическая безопасность должна стать важной частью национальных стратегий.
Understanding the scale of generation of various categories of waste is fundamental to formulating appropriate policies. Для формирования соответствующих стратегий основное значение имеет понимание масштабов накопления различных категорий отходов.