Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Стратегий

Примеры в контексте "Policies - Стратегий"

Примеры: Policies - Стратегий
Every four years a major review of strategies and policies is prepared, which is updated annually. Каждые четыре года подготавливается общий обзор стратегий и политики, который ежегодно обновляется.
It assists in formulating and implementing appropriate policies and strategies to attain self-sufficiency, appropriate infrastructures and institutional improvements. Он оказывает помощь в разработке и осуществлении соответствующих мер политики и стратегий по достижению самообеспеченности, совершенствованию инфраструктуры и организационных механизмов.
Promotes sound food and agricultural development policies and strategies among African countries; Содействует осуществлению рациональных мер политики и стратегий в области продовольствия и развития сельского хозяйства в африканских странах;
These are the sectors often simultaneously targeted by export promotion strategies and by environmental policies. Эти секторы нередко являются объектом приложения как стратегий поощрения развития экспорта, так и мер экологической политики.
One of the core programmes of the Action Plan deals with policies, strategies and financing of telecommunication development. Одна из основных программ Плана действий касается политики, стратегий и финансирования развития электросвязи.
The Institute undertakes research projects on new energy technologies and policies, as well as on other topics. Институт осуществляет исследовательские проекты, касающиеся новых технологий и стратегий в области энергетики, а также других тем.
In addition to environmental taxation, a number of other policies can have indirect benefits for mobilizing resources for sustainable development. В дополнение к налогам на природопользование непрямое положительное воздействие на мобилизацию ресурсов в интересах устойчивого развития может оказать ряд других стратегий.
Since its establishment, the Republic of Yemen had been careful to develop policies which respected human rights. Со времени своего создания Йеменская Республика проявляла осторожный подход к разработке стратегий, касающихся уважения прав человека.
Assists in the overall management of the Centre for Human Rights and in the implementation of its policies. Оказывает помощь в общем управлении Центром по правам человека и проведении в жизнь его стратегий.
The second proposal was to encourage the search for an appropriate combination of policies and funding sources for the various sectoral clusters. Второе предложение состоит в содействии поиску надлежащего комплекса стратегий и источников финансирования для различных секторальных областей.
Within such uncontrolled geographical areas, policies against trafficking in illicit drugs and arms cannot be effectively implemented, and bilateral or international cooperation cannot develop. В таких неконтролируемых географических районах невозможно обеспечить эффективное осуществление стратегий борьбы против сбыта незаконных наркотиков и оружия и развивать двустороннее или международное сотрудничество .
However, responsibility for the results of policies continue to be borne by national governments. Несмотря на это, ответственность за результаты осуществления стратегий, как и прежде, несут национальные правительства.
Integration of population policies in the sustainable development process Всесторонний учет стратегий в области народонаселения при решении проблем обеспечения долгосрочного развития
In shelter and urban development and management policies, particular attention should be given to the needs and participation of indigenous people. В рамках стратегий развития жилищного и городского хозяйства и управления им особое внимание следует уделять потребностям и участию коренных жителей.
This development is of great significance, because, among other things, it will assist in the harmonization of economic policies within the region. Это событие имеет огромное значение, поскольку, среди прочего, оно будет содействовать гармонизации экономических стратегий в регионе.
Over the last 12 months, UNICEF has been reviewing its own policies, strategies and planning with regard to emergencies. В течение последних 12 месяцев ЮНИСЕФ занимался пересмотром своей собственной политики, стратегий и планирования в отношении чрезвычайных ситуаций.
These groups also receive health care and other social services through national strategies and policies. Этим группам также предоставляется медицинское обслуживание и другие социальные услуги в рамках осуществления национальных стратегий и политики.
Many organizations highlighted the need for policies and strategies that aimed at integrating energy, environment and other considerations. Многие организации указывали на необходимость политики и стратегий, направленных на обеспечение комплексного подхода к вопросам энергетики, экологии и другим вопросам.
Assistance has been given to Governments in formulating science- and technology-related policies and strategies by the regional commissions and specialized agencies. Региональные комиссии и специализированные учреждения оказывают правительствам помощь в разработке связанных с вопросами науки и техники политики и стратегий.
Another important goal of the project is to assist the nascent commercial banking system to develop gender-sensitive financial policies, strategies and instruments. Другой важной целью проекта является оказание помощи зарождающейся системе коммерческих банков в том, что касается разработки финансовой политики стратегий и правовых норм, учитывающих женскую проблематику.
This phenomenon has been linked to the failure of development strategies and the effects of structural adjustment policies. Это явление связано с провалом стратегий развития и с последствиями политики структурной перестройки.
The time has therefore come for a careful review of the orientation of the strategies and policies we have shared in recent years. Следовательно, пришло время внимательно пересмотреть ориентацию стратегий и политики, которыми мы занимались в последние годы.
Population distribution policies should be part of general development strategies. Политика в области распределения народонаселения должна являться частью общих стратегий в области развития.
A number of African countries are beginning to formulate and implement strategies and policies aimed at the eradication of poverty. Ряд африканских стран приступают к разработке и осуществлению стратегий и политики, направленных на ликвидацию нищеты.
One of the Organization's major errors had been its failure to make career development the cornerstone of its human resources management policies. Одной из крупнейших ошибок Организации было то, что она не поставила развитие карьеры в основу своих стратегий в области управления людскими ресурсами.